ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Добавить сообщение

БОТИНОЧКИ (перевод с идиш)

Автор:
Автор оригинала:
Хаим Гуревич
Жанр:
НАТАЛЬЯ ЛАНГЕ
Поздней ночью, когда сны баюкают внучку мою, –
Я ботиночки чищу, так внучку свою я люблю.
Это – хобби, до блеска начистить ботинки, поверь.
В первоклассных салонах их можно представить теперь.
Поздней ночью, когда сны баюкают внучку мою, –
Я ботиночки чищу, так внучку свою я люблю.
И какие забавы я выдумал, сердце моё,
Как цыплят я в подоле качаю ботинки её.
И под лампой верчу, так и этак. Теперь, например,
Словно в зеркале в них отразился легко интерьер.
Осторожно вас, в ванную, я опускаю. Молчу…
Очарован! С утятами в речке сравнить вас хочу.
… Только памяти ветер фантазий осколки унёс,
Точно хрупкая ваза сломала хрусталь об утёс.
Вижу гору ботинок, оставшихся после детей,
Что сгорели в печах… Лагерь смерти… Уж не до затей.
Хлад Освенцима… Ужас сковал моё тело в момент.
Тут фашисты-врачи начинали свой эксперимент.
И ботинок гора мне напомнит кошмары из снов, –
Пирамиду из маленьких, детских, ой-вэй, черепов…
Я беспомощен, Бог мой, с ума я схожу в этот миг.
Слышу, дети кричат, и из дыма доносится крик.
… Вдруг покажется мне, – кто-то, внучку пытаясь украсть,
К ней подходит… Беда с ней случится! Какая напасть!
Я рукою дрожащей открыл в спальню дверь, сгоряча.
Баловница там спит. Сладкий сон прикорнул у плеча.
Я напрасно, горюя, ворвался испуганный к ней.
Ангелочки кружат, охраняя сон внучки моей.


Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 
Современная литература - стихи