ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Добавить сообщение

От Александр Коржавин на: ЗДРАВСТВУЙ...  
 А я разве, Таня, говорил, что перевёл? Я говорил, что переводил без словаря. Переводами - в частности С.Я.Маршак - у нас в России занимались, когда практически ничего не пропускала цензура. Этому тексту, поверь мне, я бы мог дать неплохой литературный перевод, даже сохранив рифму, но мне жалко времени, ведь переводов уже море, а у меня есть, что писать своё.
 23/03/2011 19:22
Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 
Современная литература - стихи