ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Добавить сообщение

Манчестер и Ливерпуль. Перевод с французского.

Автор:
Автор оригинала:
Е. Манроу.
Жанр:
Ливерпуль, Манчестер, вас
Я вижу, проходя средь тысяч глаз,
В городской толпе не раз
По мокрым улицам бродя.
Ливерпуль, Манчестер, вновь
Иду искать красивую любовь
По углам забытых снов,
Что знал я около тебя.

Мой милый, мой милый,
Люблю,- говорил мне голос твой.
Мой милый, мой милый,-
От слов осталась только боль.

Стал печальным Ливерпуль,
Манчестер ходит к морю слёзы лить.
Кто мне скажет: Я живу ль?
Зимы боятся корабли.
Спит Манчестер под дождём,
Скрыт Ливерпуль во времени ином.
Ту любовь туманным днём
Назад мы больше не вернём.

Я верил, я верил:
Люблю,- ты сказала мне когда.
Я верил, я верил,
Но мы расстались навсегда.

Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 
Современная литература - стихи