ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Добавить сообщение

От Люда на: Ты меня мучишь  
 Здравствуйте, Люба. Не касаюсь пока Вашего варианта перевода этой популярной песни. У меня есть по нему ряд замечаний, и я, как всегда, предлагаю выбор: изложить их в "личке", здесь или вообще не излагать. Я - по поводу слов самой песни. Насколько я помню, буквальный перевод названия - "Целуй меня крепче". А текст - в студенческие годы я слышала на эстраде эту песню в таком переводе:
Гордый мой! Люди несмело
Мне говорят, что на свадьбу зовёшь ты гостей.
Гордый мой! Как я сумела
Слёзы сдержать, чтоб не выдать печали своей.

Помню, как сказку, я
Звёздные, ясные
Всречи, что в сердце берегу.

Слово прощальное,
Голос твой ласковый
Знаю: забыть я не смогу.

Гордый мой! Люди несмело
Мне говорят, что навеки ты связан с другой.
Гордый мой!Ну, что же мне делать,
Если люблю я, люблю я тебя, мой родной!

Конечно, перевод не претендует на точность, но, по-моему, не лишён искренности и драматизма.
 04/11/2012 09:43
Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 
Современная литература - стихи