ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Добавить сообщение

От Люда на: Глава вторая. Детст...  
 Это, вероятно, перевод песни "Парижский гамен" из репертуара Ива Монтана. А у меня в памяти сохранились строки из другого перевода(автора не знаю), слышанного по радио давно, ещё в России:
"Парижский гамЕн, мальчишка проворный,
Берёт он вас в плен улыбкой задорной...
Гамен - это смесь Амура с чертёнком,
То там он, то здесь, смется он звонко,
Но яблоко съесть приходится редко ребёнку.
В брюках, сидящих мешком, руки заснув в карманы..." (дальше не помню).Но этот перевод ложится на музыку, а Ваш - вероятно, подстрочник.
 12/11/2013 16:03
Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 
Современная литература - стихи