Борис Олейник Перевод сукраинского В Колота. Что сеяла людям – взошло и колышется житом. Повышила стёжки зелёным стежком спорыша. Детей подняла, завещала по совести жить им. Вздохнла, и тронулась в путь за пределы душа. - Куда же вы, мама? Хватились, да кто ж её схватит? - Бабуся! Куда вы? К воротам за ней – перенять. -За солнышком следом – разок оглянусь на закате. Пора мне… Вы, детки, растите уже без меня. -Да как мы без вас? Что вы, мама, подумайте сами. - Кто внукам из сказочки в сон перебросит мостки? - Оставлю я небо вам с радугой и с журавлями, Траву в серебре вам и в золоте вам колоски. - Не надо тех радуг, не высушит слёз позолота. Встречайте вы нас при дороге у дня на краю, А мы б переделали вечную вашу работу, За нашей заботой живите себе, как в раю. Она усмехнулась – не рай материнская доля - Взмахнула рукою - взметнулось крыло рушника . - «Счастливо вам, дети!» и стала задумчивым полем. С планетой слилась и с народом своим на века.
|