|
Добавить сообщение
|
От Цви на: Когда ты рядом - ми... |
| | Хороший перевод, Наташа. Но это не Байрон. Это - Татьяна Ларина.
Чтобы понять Байрона, нужно почитать его письма.
В одном из писем есть такие слова:"Я пойду навстречу женщине, но только в том случае, если половину пути пройдёт и она"
Кроме того у тебя есть перепады ударений - вот уж чего бы себе Байрон не позволил никогда!
Варианты:
4 строка у тебя - "или убьёт, илИ вознаградит".
Нужно - "погубит или же вознаградит"
10 строка у тебя - "бессмысленнЫе вензеля пишу".
Нужно - "и вензеля бессмысленно пишу" | | 11/03/2015 10:24 |
|