ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Добавить сообщение

От Люда на: Я счастлив в объяти...  
 О том, что это перевод псалма, слышала как-то по радио, ещё в России. Помню в доказательство приведённую строку из лермонтовского стиха: "И звезда с звездою говорит". Кто-то из авторов нашего сайта(по-моему, Цви) утверждал то же самое: что это перевод.
Я заинтересовалась, так ли это и ,если так, то что за псалом. Нашла в Гугле большую научную статью "Библейские мотивы в творчестве Лермонтова". Там масса интересного. Немного и об этом стихе. Небольшой отрывок процитирую:"Взгляд первого(человека) поднят к горе - как взгляд Давида, любовавшегося творением Божиим: "Яко узрю небеса, дела перст твоих, луну и звезды, яже ты основал еси..." (Псалом 8:4). Здесь господствует строй "песни восхождения" (так именуются псалмы 119 - 133-й , имеющие особенный склад и составляющие в Псалтире восемнадцатую кафисму). Поверх земных сомнений и ожиданий "человек духовный" обращает к бытию свой главный, конечный запрос:
Я ищу свободы и покоя!"
Если встретится что-то позже(так часто бывает), непременно сообщу.
 20/05/2015 10:33
Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 
Современная литература - стихи