ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Добавить сообщение

От Любовь Соколик на: Луиза Лабе Сонет 16  
 Я тоже когда-то делала вольные переводы любимых песен, чтобы петь по-русски. Мне не нравится абракадабра механического перевода, представленная внизу. Лучше поместить на языке оригинала или вообще убрать. Я на Афродите поместила стихи Микеланжело в хорошем чужом переводе и рядом свои на ту же тему, например, творец и меценат, обращение с мольбой к любимому о благосклонности и пр.

С любовью Любовь.
 14/11/2015 12:54
Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 
Современная литература - стихи