ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Добавить сообщение

От Джулиана на: Самоирония  
 Омара Хайама очень люблю, время от времени перечитываю. Сочла бы огромной честью для себя и радостью, если бы мне удалось приблизится к его творчеству хотя бы настолько, чтобы принадлежать "к одной вселенной с ним". Но, к сожалению, даже и такого приближения к этой высоте и глубине мне не дано.
Мне очень приятно, Павел, даже и то, что мой скромный стишок вызвал у Вас какую-то слабую ассоциацию с этим гигантом мысли. Мне приходило в голову переводить Хайама, но слишком много преград существует на этом пути.
А как Вы думаете делать переводы? Где Вы возьмёте подстрочник? И сможете ли прослушать оригинал на фарси, чтобы по возможности приблизиться по размеру строки и мелодии стиха? Очень интересно будет посмотреть, как у Вас получится. Желаю удачи.
Ирина
 06/03/2016 08:36
Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 
Современная литература - стихи