1819
1.Вот и Осень!.. Здравствуйте, туманы! Здравствуй праздник яблок наливных, Молодые вина и романы В ригах, на постелях травяных...
Жар последний, что нам дарит солнце, Мох на крыше, палая листва, Тыква необъятная на грядке,
Кот, что растянулся на оконце, Роскошь георгин... - а, ведь, дня два И они увянут... и слова Од пчелиных смолкнут в кельях сладких...
2.Для чего стенания пустые если жив, ( пусть и недолог срок ), если рядом пряди золотые ласково колышет ветерок?
Спи, любимая! Не потревожу! Никому не дам твой сон вспугнуть!.. А потом пойдём бродить по полю,
До ручья... ( Ах, как там славно, тоже! До чего привольно дышит грудь!) И мгновенья нам отмерят путь Тех часов, что не возьмёшь в неволю...
3.Будет ли Весна? Конечно, будет! С лютиками, с гомоном грачей!.. А, ведь, завтра день ещё убудет... Что такое – " Я "? Чей я?.. Ничей...
Вот в хлеву заблеяли ягнята, Вот в кустах заверещал сверчок, Вот паук запутался в былинке,
Плачут комары – у них утрата! Что же делать? Я стерпеть не мог! И потом, ведь, срок отмерил Б-г!.. Как и сливам этим на тропинке...
( По мотивам Джона Китса) 1819 Перевод с англ. – Цви
|