Граф горд гербом и титулом с рожденья. Гордится скульптор тонким мастерством. Считает скряга деньги с наслажденьем, Укрывшись от супружницы тайком,
Гордясь… У модниц в голове наряды… Заводчик холит ценных лошадей, Борец на стенку вешает награды… Что ж, всякому занятие милей -
Что доставляет больше наслажденье… Превосхожу во всём их только я - Мир счастья, неземного вдохновенья В тебе, в тебе одной, любовь моя!
Горжусь тобой пленительная фея – Богаче становлюсь, а не беднее…
Some glory in their birth, some in their skill, Some in their wealth, some in their body's force, Some in their garments, though new-fangled ill, Some in their hawks and hounds, some in their horse; And every humour hath his adjunct pleasure, Wherein it finds a joy above the rest; But these particulars are not my measure: All these I better in one general best. Thy love is better than high birth to me, Richer that wealth, prouder than garments' cost, Of more delight than hawks and horses be; And having thee, of all men's pride I boast: Wretched in this alone, that thou mayst take All this away, and me most wretched make.
|