сонет 10
Любовь моя - волшебная планета. Небесный факел и маяк земной. И лес, и храм, да и сорняк любой В её огне пылают чистым светом.
Любви твоей молю, но так и знай - Я становлюсь весьма огнеопасной. Костёр любви, возвышенный и страстный, Воспламеняя, бьётся через край.
Мой разум, разделяя дух и плоть, В пылу безумном мается несмело, Нет для него запрета, нет предела, Великим чувством наделил Господь.
Любовь мой дар, мой благодатный дар. Она и есть пожар, святой пожар...
(вольный перевод) Yet, love, mere love, is beautiful indeed And worthy of acceptation. Fire is bright, Let temple burn, or flax; an equal light Leaps in the flame from cedar-plank or weed:
And love is fire. And when I say at need I love thee...mark!...I love thee--in thy sight I stand transfigured, glorified aright, With conscience of the new rays that proceed
Out of my face toward thine. There's nothing low In love, when love the lowest: meanest creatures Who love God, God accepts while loving so. And what I feel, across the inferior features
Of what I am, doth flash itself, and show How that great work of Love enhances Nature's.
|