Бывают мгновения, когда я ясно чувствую, как никогда, что я в компании со своей собственной персоной. Это успокаивает и утешает меня, это бодрит меня, ну в точь, как мое трехмерное тело бодрит моя собственная аутентичная тень.
Бывают мгновения, когда я ясно чувствую, как никогда, что я в компании со своей собственной персоной.
Я останавливаюсь на углу улицы, чтобы повернуть налево, и мне интересно, чтобы произошло, если бы моя персона повернула направо,
И хотя это сейчас и не произошло, все равно вопрос остался нерешенным.
Перевод выполнен с англоязычной версии произведения. Перевели с польского: Чеслав Милош и Леонард Нафан
|