Уэмбли лорд, седеющий джентльмен, Собрал друзей по случаю отлучки Своей супруги, леди Джейн - Дайен, Уехавшей в Париж для дога случки.
Его старинный замок родовой Стал наполняться чопорною знатью, Жён не привезшей следом за собой: Сухой поклон, иль крепкие объятья…
Оранжерею замка посетив, Реформы фунта обсудив детали, Приняв очередной аперитив, Собрался круг гостей в банкетном зале.
Лорд Карнарвон сказал пространный спич, Часы камина пробили два раза, К столу уже несли на блюдах дичь, Но родилась у лорда Стенли фраза:
«Друзья, позвольте мне поднять бокал За самое святое место женщин!» Все стоя выпили, а старый зал Ещё и ныне эхом рукоплещет…
Поправив кончики своих усов, Уэмбли лорд в своём ответном слове Вдруг предложил не наблюдать часов, Лежащих доброй Англии в основе:
«Вам, как и мне, так полюбился тост, Что предлагаю: всякий раз в собраньи, Коль рядом леди – так решать вопрос, Не преступив дозволенные грани:
Кто первым возжелает тост поднять За лоно женское – любви начало, Тот должен встать и вилкой постучать По краюшку хрустального бокала!
Мы, все джентльмены, выпьем, как один Конечно, стоя… День сей памятуя!» Минули дни… Уэмбли господин Играет в покер, проиграть рискуя…
Опять гостями полон старый зал – Пред Гейнсборо меха остановились… И всё, о чём Уэмбли рассказал, Всё так среди джентльменов и случилось.
А перед сном спросила леди Джейн: «Супруг, скажите, почему, когда Вы В бокал стучали вилочкой своей, Джентльмены встали, с носа сняв оправы,
И стоя выпили бокалов грог, Не проронив ни звука и ни слова?» «Супруга, видите ль, Господь сберёг, А это есть – духовности основа!
Во время длительного вояжа, Когда писали письма Вы, уехав, Мы с пэрами, молитвой дорожа, За англиканскую тост пили церковь!
И мы решили, что один из нас, Непререкаемый духовный лидер, Джентльменам специальный знак подаст В пересечении фамильных литер!»
Всё тот же зал, и леди все в мехах, В беседах обсуждаются Фолькленды - Ничто не изменяется в веках: Крикет и Лондон, гольф и покер, ренты…
Банкетный зал и гобелены стен… Мужчины, чопорно придвинув стулья, Соседних дам берут глазами в плен… Зал превращается в подобье улья.
Минул горячий диспута накал И слуги в зале притворяют ставни… Уэмбли лорд привычно бьёт в бокал, Зал замирает в светлом ожиданьи…
Супруга леди Джейн опередив, Встаёт и слово Богу адресует Лорд, не допивши свой аперитив, Застыл, как вкопанный, не протестуя…
«Джентльмены, леди, милые друзья! Во мне кипит пречистой Девы месса, И не сказать теперь уже нельзя: Так выпьем же за то святое место,
В котором дважды муж мой побывал: В рожденья день и в бракосочетанье, При этом, он вообще не достоял До этой службы нужной окончанья!»
05 марта 2008 года, г. Харьков
|