ЯПОНСКИЕ МОТИВЫ ___________________ цикл стихов
ПРУД ЗОЛОТИЛСЯ РЫБКАМИ МАТИССА
Ларе Осеневой
"Осень уже пришла!" - шепнул мне на ухо ветер, подкравшись к подушке моей".
Мацуо Басё Сб. "Японская поэзия"
Пруд золотился рыбками Матисса У пагоды бог знает чьих времён. Был солнца луч печатью в нём оттиснут, Как если бы на свитке без имён.
Остановилось чудное мгновенье. И безмятежность правила, пока Стекали в пруд, по ярко-синей вене, Обласканные ветром облака.
Но на весах, почти что ювелирных, На йоту перевешивал октябрь. Как ни меняй тональность грустной лиры, Не отвертеться, осень, от тебя.
___
САМУРАЙ
(экспромт навеянный стихотворением Иры Арт «Самурай»).
Кому камасутра с утра - это рай, А мой, как ни лги я деве - Неистовство битвы. Ведь я – самурай, убийца влюблённых на деле.
Я стольких убил любимых вчера (Иным разрешил харакири), Что сотням невест коротать вечера Одним суждено в этом мире.
___
ПОДРАЖАНИЯ
За окном даже люди кажутся сделанными из снега. Такая зима. _
Ночь поставила фонарь луны у ног и нагнулась над спящим Киото. _
Бабочки тень на солнечной поляне. Цветная тишина. _
Лужа на крыше внезапно поголубела. Зеркальце в небо. _
Солнце пробует лёд на вкус. Тает прямо на глазах громадный леденец. _
Грусть уже больше не уходит закоулками памяти. Сумерки жизни. ___
ОКНО В ЯПОНСКИЙ САДИК
На обочинах мартовских ид Истлевает сиреневый снег...
Авторский ник - «Отдушина»
Иды – в древнеримском календаре день в середине месяца
Бумажные птицы на нитках дрожат у окна. Их тянет, должно быть, в японский заснеженный садик. Где стихшая вьюга, как белый лазутчик в засаде, В два счёта докажет, что бал этот правит она.
Там статуя Будды, там красный, заснеженный мост. И в пику ли вьюге, судьбы беспощадной упрямей, (так жалки вчера) – кусты расцвели снегирями. Бери на заметку, мой сплином измотанный мозг.
Обрезать бы нити, окно распахнуть и глядишь - В глубокой лазури исчезнет бумажная стая. А мне эту книгу зимы под ветры закончить, листая, до будущих глав, до мартовских ид впереди.
|