Наташе
-1-
and the most high gods May not make boast of any better thing Than to have watched that hour as it passed E. P.
Благодарю. За музыку потом - за флейту ветра и за ветер флейты.
И женщина с большим печальным ртом поправила причёску и браслеты. И светлый вечер маленьким лучом коснулся глаз и убежал в глазницы.
Тяжёлые локон над её плечом мне иногда привидится, приснится.
Тяжёлый, золотистый, словно блик оружия, доспехов и так дале. И каждый бог считает, что велик, раз это и его глаза видали.
-2-
I have tried to write Paradise Do not move Let the wind speak. that is paradise. E. P.
Только он и расскажет, прилетающий с моря. Прилетит он и ляжет на уста, и, не споря
с нашим горем и счастьем, напоит нас цветочным, самым райским участьем, музыкальным и точным.
-3-
Отчего улыбаешься ты? Просто ветер касается зрячий там, где губы твои как цветы, и доволен своею удачей
трубадура из времени Ок, из туманного утра Прованса. Он был тоже когда-то цветок и у чёрных костров затерялся.
Спал он крепко с тех самых времён, где гремела кровавая шпора и напился до рвоты Симон из проклятого рода Монфора.
Он слепой и увядший уснул, словно раньше, и снилась свобода увяданья латинского гул, дикий запах германского сброда.
Оттого он с улыбкой приник, этот будущий сладостный Чино, окунаясь в душистый цветник как пропахший дорогой мужчина.
|