Прикоснуться душою на миг (Перевод с украинского языка)
Мама, мама, я на стёжке*, знаешь, Вот она исчезнет за спиной, Ты меня в избушке ожидаешь, Где крылечко обвито лозой, Тихим счастьем налилися гроздья, Никогда им не узнать зимы, Небо благодать объяла Божья, Хоть и солнца там не видим мы. Мама, день рождения земного - Праздник для души у вас или нет? Помню, помню - \"живы все у Бога\", Но не озаряет счастья свет... Мама, мама, мамочка родная! Снова дождь небес лазурь настиг, Звёзд не видно (Там они, я знаю!). Прилети в мой сон, хотя б на миг!!
* стёжка - дорожка, тропка
Оригинал произведения Кристина Адраховская "Притулитись душею на мить" - Мамо, мамо, я ще на стежині, а вона за спиною щеза.. Ти очікуєш мене в хатині, де обвила ганочок лоза, тихим щастям налилися грона - їм не знати, що таке зима, сяє небо радістю безсонно - сонця споконвіку там нема.
Мамо, день народження земного - свято для душі у вас чи ні? Пам\'ятаю - \"всі живі у Бога\", та якісь нерадісні ці дні.. Нене, ненечко, матусю рідна! Знову дощик омива блакить, а за ним зірок твоїх не видно.. Ти прилинь в мій сон хоча б на мить!!
|