ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Добавить сообщение

От Цви на: Врачуй мою изнеженн...  
 Шопен (1809-1849) переводится с иврита, как Зайчиков. Можно было бы сказать, что он зашифровался, но дело в том, что у евреев на момент его рождения ещё не было фамилий. Фамилии начали назначать русские оккупанты после передела Польши в 1830 году.
Мама у него точно была еврейка, а про отца нет у меня никакой информации.
Это я к тому, что музыка его совершенно еврейская и если бы зашла в синагогу ты бы убедилась в этом: все эти трели, флажолетты, адлибитум (т.е. произвольное исполнение, как подсказывает сердце) - всё-всё это ввёл Шопен в свою мелодику!
Никакого отношения его музыка не имеет ни к польскому фольклору, ни вообще к славянскому. А видишь - нравится! Вот в этом и гениальность!
 10/11/2020 18:05
Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 
Современная литература - стихи