А над миром, будто слёзы Б-га, Две звезды в созвездьи Близнецов. Фредди Зорин
Два самолета врезались, пронзая Тела прекрасных башен-близнецов, И вырвались, как факелы, пылая, Оставив позади огонь и кровь.
Но если из дымящихся развалин, Кто жив ещё, могли быть спасены, То те, кто в самолётах оставались, Те безнадёжно все – обречены…
И я тогда подумала впервые О пассажирах с болью и тоской: «Ведь там же люди, теплые, живые! Что вынести пришлось им! Б-же мой!»
Ни строчки: ни письма, ни телеграммы (На это нет ни времени, ни сил), Но каждый миг из этой жуткой драмы Безмолвный «чёрный ящик» воскресил.
Там было всё: и слезы, и отчаяние, Но не могу забыть я до сих пор Услышанный по радио случайно Прощальный телефонный разговор.
Бандиты «пелефоны» отнимали И в беспощадной ярости своей Ножами перочинными кромсали Всё, что попало: вещи… и людей.
Но вдруг один громила и насильник, Желая перед смертью «пошутить», Вернул какой-то женщине «мобильник» И разрешил домой ей позвонить.
Ей воздуха как будто нехватало, Она пыталась в горле крик зажать И по-английски что-то лепетала… Но голос стал предательски дрожать,
И вот уже сознание теряла, И вот уже у бездны на краю – Она три слова только повторяла, Три слова сквозь рыданья: «Ай лав ю!
Ай лав…» – и всё. Молчанье. Чёрный омут. И задохнулся в ужасе эфир. Но те слова, понятные любому, В той страшной тишине услышал мир,
И люди поняли красу и силу Тех нежных слов – и убедились вновь, Что, как бы смерть народы ни косила, Ей никогда не победить любовь!
Ну, что ещё сказать? Одно мне ясно: Не знаю точно лишь, в каком году, Но именем той женщины прекрасной Мы назовём далёкую звезду,
Чтобы оттуда, из небесной пыли, Прорвав вражды кровавую петлю, Мелодией волшебной тихо плыли Три вечных слова: «Я… тебя… люблю!»
|