ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Добавить сообщение

От Цви на: Аидише(еврейская) м...  
 Да. Люда! Сделан перевод талантливо и хорошо!
Из замечаний:
1) В слове "радИ" перепад ударения.
2) Не везде совпадает с мелодией. ( Но может быть у вас какой-то особый вариант? Это допустимо.)
3)Почему вы пошли следом за местечковым националистом? Почему именно "Еврейская мама"? Из-за названия? А разве другие мамы не сделают того же ради своих детей? Подумайте в эту сторону..
 12/12/2008 12:59
Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 
Современная литература - стихи