Долгий взор у женщины Востока Зеленей, чем струи у Арагвы, Холоднее волн её нагорных, Горячее крови сарацина, Слаще зрелой патоки смоковниц, За рукав текущей по ладони, Злее тьмы жестокосердых гуннов, Вскачь пересекающих Танаис.
Долгий взор у женщины Востока Затаил обвалы и лавины – Страшно в этих омутах зелёных Глаз своих увидеть отраженье, - И, веками скрытая от мира, Словно вулканическая лава, Тлеет первородная стихия В долгом взоре женщины Востока.
Но ничто не выдаст горькой страсти – Ни дыханья шелест, ни порывы Рук натруженных, ни стана содроганье, Ни улыбки прочерк мимолётный, - Всё строга она и молчалива, Всё верна супругу и Аллаху, Лишь горят смарагдовые угли Под смиренным пологом хиджаба.
Из ущелья тонкого Арагва Выскользнула родником колючим – Слепо натыкается на камни, Что-то там журчит себе, лопочет, Бликами небесными играет, - А глядишь – она уже окрепла, Поутру блистает юным телом, Деловито точит побережья;
А глядишь – и откричало эхо Узкого высокого ущелья, Русло тянет вширь и клонит к устью, И пологий мох долины дикой Навсегда глотает жар стремнины. Так бегут, не иссякая, волны, Только иссякают сны и годы В долгом взоре женщины Востока.
|