ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Добавить сообщение

От Александр Гладкий на: Свеча  
 Уважаемый Дмитрий! Хочу дать некоторые пояснения к «Свече».
Думаю, вы слишком уж трагически относитесь к удаче или неудаче в стихотворении. Ведь оно – не мраморная статуя, где и кусочек отколоть нельзя. Поэты немелкого масштаба, такие как Р.Рождественский, Б.Окуджава, А.Вознесенский из сборника в сборник изменяют свои стихи – исследуйте это, если у вас есть время. Занятие весьма увлекательное.
Вот, скажем стихотворение А. Вознесенского «Баллада о ремонтируемых часах» (Сб. Выпусти птицу. М. 1974 г.) начинается так:
«Как архангельша времен
на стенных часах над рынком
баба вывела: «Ремонт»,
снявши стрелки для починки.

Верьте тете Моте –
Время на ремонте…»

А вот начало стихотворения «Время на ремонте» (Сб. Аксиома самоиска. М. 1990 г.):
«Как архангельша времен
на часах над Воронцовской
баба вывела: «Ремонт»,
и спустилась за перцовкой.

Верьте тете Моте –
Время на ремонте…»

Это одно и то же стихотворение, но разница в строчках весьма существенная.

Вот примеры.
В первом источнике –
«Лермонтов» в ремонте,
что-то там довинчивают…»

Во втором источнике –
«Лермонтов» в ремонте,
гаечки довинчивают…»

В первом источнике – «которые едят в счет 1980 года».
Во втором источнике – «которые едят в счет 1995 года».

В первом источнике – целый кусок дописан:
«Которая шьет-шьет, а нитка все не кончается,
которые замерли в 30 м от финиша
со скоростью
270 км/никогда,
вам говорю я: «Увы, и вы временны…»

Во втором источнике – отсутствует.

В первом источнике –
«Помогите Время
сдвинуть с мертвой точки.
Гайки, Канты, лемехи,
все – второисточники».

Во втором источнике –
«Помогите Время
сдвинуть с мертвой точки.
Канты, Марксы, лемехи,
все – второисточники».

И т.д. и т.п., уважаемый Дмитрий.

Поймите, я не крохобор, не буквоед и тем более не упрекаю корифея в переменчивости взглядов и вкусов – куда нам, дуракам, чай пить – а совсем наоборот: приветствую то, что автор трансформирует, шлифует, усиливает стихотворение, нет ему покоя ни днем, ни ночью… И следить за этим бывает даже поучительно. Я многое, как мне кажется, понял, проследив из сборника в сборник стихотворение «Голос» Р.Рождественского.
Это я клоню все к тому, что Вы пишете мне, будто я запорол прекрасное стихотворение тем, что «благоухает парафином цветок стиха на стебельке свечном».
Дружище, я по специальности химик, знания получал не из Интернета, а из университета (если так можно выразиться). К тому же еще тот, советский к.т.н. Поверьте, я этим не кичусь, но, что такое парафин, стеарин, воск знаю не понаслышке и могу лекцию прочитать. Вам почему-то кажется, что воск должен пахнуть приятнее парафина, но, Дмитрий, дело же не в приятности, не в гламуре. Я до сих пор помню, как божественно пахли шпалы железной дороге в маленьком шахтерском поселке, где прошло мое детство. Ранним утром я шел по ним на рыбалку и вдыхал этот запах полными легкими. Не хотел упоминать, но все-таки: «И дым отечества нам сладок и приятен…» Не конкретный дым, заметьте, а просто дым… Впрочем, смею Вас уверить, что сладковатый запах жженого парафина не хуже, на мой взгляд, запаха жженого воска, хоть он и произведен пчелами, как вы остроумно подметили. Признаюсь честно, я никогда не пользовался восковыми свечами, потому что их просто не было в продаже. А вот парафиновых свечей было всегда навалом. Понимаете, городская лирика, как мне кажется, не должна быть красивенькой – здесь важно точное впечатление. Образ свечи, где на фитильке, как на черенке, колышется огонек стиха, частичка души поэта, не требует еще и «восковой подпорки». В центре метафоры – сам процесс творчества, освящаемый таинством огня. Поэтому, уважаемый Дмитрий, я не могу согласиться с вами, что я что-то запорол. А если бы согласился, то уверяю, и глазом не моргнув, переписал бы стихотворение. Простите за нарочитость, но думаю, лирику не только писать, но и читать трудно…
И все же я благодарен Вам за столь пристальное отношение к «Свече», поскольку, размышляя над ответом, я понял, что в нем чего-то не хватает. Правды что ли, искренности?.. Может, это случилось из-за того, что я представил его в урезанном виде – без третьей строфы? Вот так стихотворения выглядело раньше:

Свеча

Свеча из быта нашего ушла,
найдя приют последний в стенах храмов.
Капризна, прихотлива, скажем прямо.
Да и в сравненье с лампочкой мала.

Но в сладком вдохновении ночном
я остаюсь ей верным паладином.
Ах, как благоухает парафином
цветок стиха на стебельке свечном!..

Когда строка не клеится никак –
и день, и два… Терпение теряю,
сажусь за стол и свечку зажигаю…
Жена смеется: – Ну, ты и чудак!…

Нет не из-за урезки… Теперь вижу, что и это вариант может быть воспринят, как пижонский. Бальзак перед работой выпивал не менее пяти чашек кофе, Бетховен выливал на голову ведро холодной воды… Но это только причуды великих. И, действительно, моя причуда, зажигать свечку выглядит слишком претенциозно. Поэтому я переписал стихотворение. Вы можете прочесть его на моей странице, если найдете время. Я и так уже отнял его у вас предостаточно. Извините, что дал столь длинное разъяснение, а так же за то, что, может, кое-где был недостаточно тактичен. Творческих вам успехов.
Алекс.
 16/06/2007 16:43
Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 
Современная литература - стихи