ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Добавить сообщение

От Люда на: Я так тебя люблю.(И...  
 Спасибо, Дима, за отзыв и внимание к этому стихотворному переводу. Чем меня привлёк текст старой песни, положенной на музыку, под которую танцуют медленное танго? Тем, как многоцветно, многообразно чувство любви. Знаете, как звучит в подлиннике название? "Я люблю тебя... ЗЛО"(курсив мой). По-русски не скажешь "любить зло", а на идиш (язык евреев, осевших в Германии: смесь иврита и средневекового немецкого) - так вот, на идиш так сказать можно. То есть любить безответно ("Ты - чудо красоты") и злиться на себя("тебя любя, себя я ненавижу"), злиться за то, что не в силах совладать с собой, побороть эту любовь. И одновременно - БЛАГОДАРНОСТЬ недоступной красавице за то, что она есть и она - причина его мучения: "Спасибо, что есть ты, и ты - моя любовь". Видите, как много вместил в себя коротенький текст, почему он был положен на музыку и живёт до сих пор? Поэтому я против многословия в поэзии, а в лирике - особенно. Сказать о многом в немногих словах - высший класс.
 27/12/2016 10:09
Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 
Современная литература - стихи