ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Полученные отзывы

Русаков Василий

свернуть
От Ксана Василенко на: Ты (стихи о прекрас... ответить
 Здравствуйте, Василий. Хочется услышать Вас снова...
 20/01/2015 14:32
От Ахтамар на: Он умер, и душе нап... ответить
 Он умер, и душа, не торопясь,
Все осмотрев, решив покинуть тело,--
Увидела жестокость, боль и страх,
Которых раньше замечать не смела.

„Ты-- не Христос“,-- подумала душа,--
„Ты умер навсегда, и ни к чему метаться“.
И полетела дальше, не спеша,
Чтоб больше никогда не возвращаться.

А в мегаполисе-- свободы нет,
И не придут волы, не меркнет свет.
.............................................................................

Примите запоздалые поздравления с Днем рождения.
С теплом, Тамар
 21/01/2011 12:39
От Аркадий Бельман на: Какой-то памятник, ... ответить
 Здравствуйте, Василий!
Да, "если б молодость знала"...
Василий, поздравляю с Днем рождения!
В год кролика хочется пожелать Вам:
ЗАЙ, ГЕЗУНД!
С уважением
 19/01/2011 17:36
От Александр Багаев на: Какой-то памятник, ... ответить
 
Сменили бывшего вождя…
Оплакивал ли кто потерю?..
Я больше лозунгам не верю.
Я верю в искренность дождя!

Как далеко нам до межи,
Где слово правды неизменно…
И лишь природа откровенна.
Ей нету выгоды во лжи.

В закатном отблеске лучей,
И в тихом мареве рассвета,
На жизнь свою найду ответы –
Их нет средь пламенных речей.

И пусть слова из книг вождя
Нам многое в судьбе пророчат…
Но я не верю в мудрость строчек.

Я верю в искренность дождя!



 13/07/2010 20:21
От Русаков Василий на: Какой-то памятник, ... ответить
 Да, природа не лжёт и всегда справедлива, даже, когда нам это не нравится. Спасибо, что заглянули, рад общению.
 14/07/2010 16:39
От Слобода на: Для чего этот вечер... ответить
 Лично мне представился май, сумерки. Время, когда лежишь с нетбуком у окна, анализируя прожитый день. За окном - красота...
 23/05/2010 01:40
От Слобода на: Стихи не знают ниче... ответить
 Интересный стих. Увидел здесь аналогию мыслей, которые высказывал Блок в своем "О назначении поэта", а именно описание гармонии "духа мира" посредством языка: "И ты нечаянно закон нечаянный постиг", "Они болтливы - ну и что? - я редко их кромсал...". Вывод к стихотворению: все поэты - проводники.
 23/05/2010 01:08
От Русаков Василий на: Стихи не знают ниче... ответить
 Здесь Блок выступает как символист, впрочем, это и было время символизма. Сейчас восприятие мира иное, другие времена... Сегодня поэты-пророки, поэты-демоны и пр. невозможны. Я не имел в виду Блока, но когда удаётся сказать что-то настоящее, переклички неизбежны. Спасибо за отклик.
 23/05/2010 18:40
От Benzi на: Он умер, и душе нап... ответить
 Очень неплохо,но есть два момента(спорных,на мой взгл):-это слово
СПАЛ(лучше заменить),и как мне каж.вот это:-наш прежний опыт- надо
ограничить запятыми.С уважением.
 17/04/2010 13:15
От Русаков Василий на: Он умер, и душе нап... ответить
 Спасибо за подсказки, подумаю.
 17/04/2010 13:21
От Алла Шишова на: Муза должна быть го... ответить
 Какой мужской смысл! Так хочется понять мужчин. Вы для нас тоже загадка.
 05/04/2010 08:04
От Русаков Василий на: Муза должна быть го... ответить
 Всякий человек - загадка, а потом уже - мужчина или женщина. Если начинать разгадывать по половому признаку, что часто и происходит, то человека-то можно и проморгать.
 09/04/2010 18:09
От Алла Шишова на: Он умер, и душе нап... ответить
  Могу передать свои ощущения только так... Читаю и что-то сжалось в животе, мурашки пробежали... Мне понравилось
 05/04/2010 08:00
От Русаков Василий на: Он умер, и душе нап... ответить
 Спасибо, Алла. Как ни странно, но смерть - банальная штука, она случается всегда и со всеми, но мы всегда, чем ближе она к нам, воспринимаем её как сенсацию. А смерть Христа - ежегодная, еженедельная (Малая Пасха), ежесекундная сенсация, поскольку ещё вслед за ней случается воскресение. Если это действительно пережить, защекочет...
 09/04/2010 18:07
От Алла Шишова на: Ты (стихи о прекрас... ответить
 Мне понравилось, хотя для меня кажется сложным слог. Но содержание... нет слов! Последний отрывок особенно цепляет.
 29/03/2010 16:46
От Русаков Василий на: Ты (стихи о прекрас... ответить
 Спасибо за отклик, Алла. А что же сложного в моих стихах? Я не впервые получаю упрёк в некоторой усложнённости письма, но ей-богу, никак не могу прочувствовать эту сложность, наоборот, иногда меня преследует ощущение, что я излишне прямолинеен и незамысловат... Да, конечно, временами я вспоминаю совет Мандельштама и рву повествованья нить, но стихи - не повествование, да и классик советует... Если не трудно, назовите несколько строк, которые вызывают трудность в прочтении или понимании. Мне важно понять.
 29/03/2010 17:17
От Алла Шишова на: Ты (стихи о прекрас... ответить
 Когда читаешь стихотворение в первый раз, сложно перевариваются длинные строки, тем более, что Вы иногда в соседних четверостишиях меняете шаг, к примеру 4 отрывок

Лишь бы мы не забыли, что лирика лире сродни.
Абрикосовой нежностью щёк поперхнуться –
Разве в лето моё облетевшее можно вернуться?
Индевеют щетиною щёки мои.

Сколько можно надеяться, сколько ж гореть,
Антрацитовых тайных глубин достигать? Обернуться –
Шёлк листвы, и закатное солнце на треть
Уползло… Никого, ничего не дождутся

Когда читаешь, пытаешься поймать ритм слога, при таком обороте приходится перестраиваться, это сбивает.

Так же, если рассматривать все произведение в целом, а не отдельные отрывки, ясно, что автор испытывает разные чувства по отношению к ситуациям, так как меняется слог и длина строки, опять перестраиваишься. Теряются мысли ведь важно что Вы вкладываетте в строки, и смысл произведения глубок.
 31/03/2010 10:04
От Русаков Василий на: Ты (стихи о прекрас... ответить
 Согласен с Вами, действительно, я стараюсь интонационно разнообразить стихи, не держаться барабанчика размера, а вводить спондеи и пиррихии, чтобы придать стиховому тексту разговорные оттенки, позволяющие устранять монотонию. Приведённое Вами стихотворение полагаю своей удачей, не смотря на то, что с человеком, которому оно посвящено, стараюсь больше не общаться, впрочем, это обстоятельство никоим образом не меняет моего отношения к тексту. Здесь как раз с монотонией удалось разобраться в полной мере. Другое дело, что прочтение этого текста требует некоторой литературной подготовки, что ж, мы не должны ориентироваться в творчестве только на начальный уровень восприятия, в конце концов, единственным собеседником поэта является собеседник экзистенциальный, которому и слова-то не очень нужны, они нужнее нам. Но присоединиться к этому моно-диалогу может каждый читатель, лишь бы он оказался снабжён необходимым инструментом восприятия. Я ни в коем случае не хочу сказать, что Вы таким инструментом не обладаете, я сам, когда впервые столкнулся с таким поэтическим письмом, не с ходу понял весь кайф интонационного узора, предлагаемого мне. Но когда просёк - о, это было замечательно! Кстати, у Пушкина это есть: "На холмах Грузии,,," например. Да и вообще - вольные ямбы 19-го века. Посмотрите, это интересно.
 03/04/2010 11:03
От Алла Шишова на: Ты (стихи о прекрас... ответить
 Ну Пушкин в любом своем произведении это Пушкин. Я с Вами обсолютно согласна. Стихи, это облачение в слова наших чувств, восприятий, впечатлений и переживаний. Иногда приходится прислушаться, повторить про себя несколько раз, чтобы понять человека. Именно об этом я и говорила. Так что, повторюсь, с удовольствием прочту другие Ваши произведения.
 05/04/2010 07:55
От нил чжан на: Ты (стихи о прекрас... ответить
  Стихи о прекрасной даме... Содержание оправдывает заявку)))
Понравилось!
 28/03/2010 20:36
От Русаков Василий на: Ты (стихи о прекрас... ответить
 Спасибо. Это не готовилось как цикл, но попросили почитать на вечере посвящённом женщинам, и название вечера было заявлено "Стихи о прекрасной даме", собрал из прежних и распечатал. Потом присмотрелся - вроде как цикл сложился. А когда сохранял файл, комп предложил сохранить под именем "Ты". Ну я так и сделал. Когда б мы знали, из какого сора растут стихи, и циклы, и весь мир...
 29/03/2010 07:57
От Наталья Кротова на: 6-ая РОТА Памяти пс... ответить
 "На смерть и на солнце не смотрят в упор"
!!!
Столь блестящий афоризм, что даже затмевает остальное, и пришлось читать несколько раз, чтоб убедиться, что и весь стих великолепен. Хотя это мои читательские трудности.

Василий, поздравляю Вас с Днём Защитника Отечества! Желаю Вам счастья, здоровья и ещё много таких же блестящих искр из-под пера.
С уважением.
 23/02/2010 11:39
От Русаков Василий на: 6-ая РОТА Памяти пс... ответить
 Спасибо, это цитата, не помню из кого, кого-то из древних. Стихи - ворованный воздух...
 23/02/2010 11:49
От Афродита на: На горизонте застря... ответить
 Из всего стихотворения мне понравились лишь последние две строки.

Афродита.
 22/02/2010 11:41
От Русаков Василий на: На горизонте застря... ответить
 Это впечатления от поездки на мыс Сунион, и по островам Саронического залива, в частности, от посещения храма Афеи - то ли Афины, то ли Афродиты местной, позднее отождествили всё-таки с Афиной. Так что Афродита в концовке - отсылка к Мандельштаму, ну и к мировой культуре... О Вас я тогда не знал ничего. А опубликова теперь, поскольку готовлю книгу и обкатываю некоторые стихи на публике. Спасибо за Ваши замечания, буду думать. С теплом В. Р.
 22/02/2010 12:00
От Афродита на: На горизонте застря... ответить
 Конечно, обо мне не знали, я родилась в прошлом августе.
 22/02/2010 18:00
От Русаков Василий на: На горизонте застря... ответить
 И я.
 22/02/2010 18:57
От Тай на: ПЛОЩАДЬ ИСКУССТВ ответить
 Здравствуйте, Василий!
"Идет нестрашная зима"... Между строк чудится "война". Не знаю, намеренно ли у Вас так получилось, или это - мои домыслы, но вышло очень тонко. Я очень люблю стихи, в которых каждый может узнать и почувствовать что-то свое, очень личное. Ваши - именно из таких.
Спасибо Вам за теплые минуты! И бронзовый Пушкин, спорящий с небом - тоже вопрос неоднозначный...
С уважением, Таня
 16/02/2010 23:58
От Русаков Василий на: ПЛОЩАДЬ ИСКУССТВ ответить
 Здравствуйте, Таня. Нестрашная зима, это в первую очередь аллюзия с несрочной весной Баратынского, но ещё и отсылка к его же "Осени", где та предстаёт в "широких лысинах бессилья". Войну я не имел в виду, но если текст позволяет и такие ассоциации, то это хорошо, значит - получился по-настоящему. Привлечение многих смыслов - качество, за которое борюсь, прежде всего с собой. А Пушкин на постаменте - это классическая петербургская тема: тут и Каменный гость, и Медный всадник из "Домика в Коломне", т. е. его персонажи, и он сам, ставший таким персонажем после гибели, и в то же время - не имеющий ничего общего с тем глянцевым, каменно-бронзовым Пушкиным которого мы изучаем в школе. Спасибо за внимание к моим опусам. С теплом, В. Р.
 17/02/2010 06:15
От kirsanov99 на: Обомлел от жары зол... ответить
 Да,Василий.
Интересное сравнение в стихе "И струится мягкий,как масло,мёд".Этот высокий лепет (мя,ма,мё),сравнение внутри одной категории делает стих удивительно хорошим.
Хочется возвращаться к данной работе.
Спасибо.
 14/02/2010 19:23
От Русаков Василий на: Обомлел от жары зол... ответить
 Спасибо. Рад Вашей оценке. С теплом В. Р.
 14/02/2010 20:11
От baken на: Обомлел от жары зол... ответить
 Ну очень втягивает.
Спасибо.
 12/02/2010 19:26
От Севастопольская на: Стихи – не китайска... ответить
 Замечательно! Очень понравилось! Может быть, потому, что мне очень близко это состояние во время написания стихов, эти "хлопки, вагонов железная сцепка и звука и смысла мучительный сплав.."
Это лучшее, что я читала здесь! Браво!!!!
 12/02/2010 19:24
От Русаков Василий на: Стихи – не китайска... ответить
 Спасибо. Скромно замечу, что мне и самому по душе этот стишок. Числю его среди удач, к сожалению, не частых. С теплом, В. Р.
 13/02/2010 06:32
От svetlana_d на: Обомлел от жары зол... ответить
 Ух, как же знакомо, прочувствованно - до каждой буковки!
Спасибо, большое спасибо за (всё таки) "счастливый возврат".
 12/02/2010 19:08
От Русаков Василий на: Обомлел от жары зол... ответить
 Браво, Вы умеете читать не только то, что прямо заявлено, но и то, что стоит за этим, то чувство счастья, которое вопреки прямому утверждению, послужило импульсом и осталось в интонации и самом духе стихотворения, сопротивляясь унылой констатации неизбежной разлуки.
 13/02/2010 06:35
От Любовь Соколик на: Стихи – не китайска... ответить
 Василий, Ваш стих имел бы более глубокий смысл, если бы первая часть была не отрицательной, а утвердительной. Главная мысль: стихи - это всё, что угодно, как оно и есть на самом деле.

Подружка Афродиты, Любовь.
 12/02/2010 08:46
От Русаков Василий на: Стихи – не китайска... ответить
 Возможно, но это было бы совсем другое стихотворение. Тем не менее, спасибо за внимание, заходите, рад общению.
 12/02/2010 18:10
От Алексей Никулин на: Стихи – не китайска... ответить
 О да, как часто зов поэта
Встречает пустоту и без ответа
 11/02/2010 18:23
От Русаков Василий на: Стихи – не китайска... ответить
 Собственно, они и не рассчитаны на ответ, это некий акт самореализации, акт оправдания души человеческой, ищущей смыслы и то, что окажется больше меня самого, что больше и главнее моей жизни, чему можно посвятить её и что достойно такого посвящения.
 11/02/2010 18:40
От baken на: Стихи – не китайска... ответить
 Василий, в ответе вы существенно горячее, чем в самом стихе.
Сплав получился учительный...
 11/02/2010 20:07
От Шестак на: Как мало дано, как ... ответить
 Мне понравилось. Содержательное стих-е, проникнуто трагизмом. Очень личное.Особенно сильно -Будь лучше блондинкой Еленой – уйди от меня,
Взойди на корабль с легкомысленной светлой улыбкой.
 07/02/2010 19:31
От Русаков Василий на: Как мало дано, как ... ответить
 Спасибо. Стихи, вообще, личное дело, даже очень личное. С теплом, В. Р.
 07/02/2010 19:39
От Афродита на: Твои слова унесены ответить
 Василий, ожидала от Вас болшего. Кем слова унесены? Говорят: слово - не воробей... и т.д. Почему время вымолвить не смеет? Время не разговаривает. Кто виноват? Стих не имеет конкретного лица. Может,

Я виноват, но без вины,
А память медленно болеет,
Стирая очертанья гор...

Кто такие "дорогие тени"? Не призраки ли из-под "крестов и комьев глины". Стих не имеет чего-то явного в содержении, нЕчто ни о чём.

Афродита с ответным визитом.
 07/02/2010 17:06
От Русаков Василий на: Твои слова унесены ответить
 Вероятно, вы невнимательно читали, или недочитали до конца, в последней строке всё сказано. Впрочем, когда человек не хочет видеть и слышать, он априори ничего не обнаружит даже при самом ярком свете. Ну а если Вы обиделись на мои замечания, что ж, простите великодушно, я преследовал совсем другую цель и полагал, что они будут полезны Вам... С уважением, В. Р.
 07/02/2010 18:20
От Афродита на: Твои слова унесены ответить
 Нет, я не обиделась. Я ответила на все ваши замечания оправдательными доказательствами, а от вас не услышала ни одного. Я читала 3 раза, из них 1 раз вслух, я конечно интуитивно догадалась о трагедии по кресту и комьям глины, а у Шекпира я не догадываюсь, а чётко об этом читаю. Значит, только слова унесены, а не тело. Слова имеют статус бессмертия, особенно гениальные и мудрые и слова любви.

С уважением Афродита.
 07/02/2010 18:50
От Русаков Василий на: Твои слова унесены ответить
 Не хочется соперничать с Шекспиром, он у нас, всё-таки, переводной, а стихи не терпят перевода. Что касается пояснений к стихам, так это Державин прилагал к своим сочинениям "разбор красот", что было иронически воспринято в "Арзамасе" и у поэтов школы гармонической точности. Даже мы, при всём гиганском уважении к Гавриилу Романовичу, не можем без улыбки вспоминать этот факт. Так что я не комментирую собственные стихи, полагая, что если что-то не вычитывается из текста, следовательно, текст требует доработки, но решаю это я сам. Тем не менее, спасибо Вам за внимание к моим стихам и за этот разговор. Всего доброго.
 07/02/2010 19:35
От Афродита на: Твои слова унесены ответить
 Если бы стихи не терпели перевода, то для нас мудрость стихов всех иностранных поэтов была бы недоступной. Спасибо поэтам-переводчикам, которые открыли нам красоту Гёте, Шекспира, Байрона, Рабиндранада Тагора и др.
 07/02/2010 20:04
От Русаков Василий на: Твои слова унесены ответить
 Спасибо, спасибо, спасибо... Но Е. В. Невзглядова приводит такой отрывок из воспоминаний Чехова: он ехал на повозке, а возницей был грек, певший по-гречески грустную песню. Потом, когда песня кончилась, грек заплакал. Чехов спросил - отчего? - Песня, грустная, барин. - Переведи. Грек задумался, а потом говорит: нет, барин, по-русски ничего - сидела птичка, сидела, а потом улетела... по-русски - ничего, а по-гречески - так жалко! То, что мы видим в качестве перевода - либо ритмическая передача музыки стихов, при интонационно-смысловой неадекватности исходного и нового текстов, либо передача интонационно-смысловой основы при ритмической неадекватности. С прозой легче. Но стихи изначально существуют только на родном языке, все переводы дают лишь варианты, состязающиеся с оригиналом. Это, применяя образ Мандельштама, ворованый воздух, но интонация исчезает бесследно. А именно интонация делает ритмически организованную речь стихами. Извините за столь долгий экскурс, но это важно.
 07/02/2010 22:08
От Афродита на: Твои слова унесены ответить
 Василий, Вы долго с кем-то разговаривали, но я точно знаю, что "птичку жалко" на любом языке. У меня в памяти есть один маленький стих Роберта Бёрнса "Дитя радость" в переводе Маршака, сколько бы раз я его ни читала, я заканчиваю его рыданиями. Много раз с упоением смотрю "Вестсайтскую историю" - и то же самое. Восточные мудрецы не стали хуже при переводе на русский, латынь мало кто понимает. Говорят, что инопланетяне не говорят, а передают мысли людям в любом конце нашей планете и их понимают все. Чувства - вот общечеловеческий язык.
 08/02/2010 09:49
От Русаков Василий на: Твои слова унесены ответить
 С Вами интересно, Вы всегда отвечаете, неважно как, но можно быть уверенным, что ответ придёт. Так вот о чувствах. Чувства требуют выражения посредством чего-либо: слова, красок, звуков (музыка) или посредством какого-либо другого материального носителя. Даже если я транслирую женщине любовное чувство, я делаю это материальным способом - трогая за руку, мурлычу (звук), заглядываю в глаза и т. п. Стихи - материальное воплощение духовно-смысловой деятельности. Я мало интересуюсь инопланетянами, поскольку не имею опыта общения с ними, но точно знаю, они тоже используют какой-нибудь материальный передатчик чувств. Поэтому читая Бёрнса в переводе Маршака, Вы имеете дело сразу с обоими, причём с Бёрнсом опосредовано, а с Маршаком непосредственно. Возьмите "Ворона" По, в билингве я видел полтора десятка переводов этого стихотворения, все об одном, и ни одного похожего. Каков же По? Надо читать английский оригинал. Поэтому, птичку жалко на любом языке, но степень жалости зависит от конкретного языкового воплощения. Я проверял. Моё общение с профессиональными переводчиками убеждает - в переводе больше переводчика, чем переводимого. Только живопись и музыка не требуют перевода, но требуют понимания и толкования. С теплом, В. Р.
 08/02/2010 18:24
От Любовь Соколик на: Твои слова унесены ответить
 Тогда, вам не доступна китайская мудрость без знания иероглифов. Если переводчик взялся за стих, то он уловил главное - эмоцию и передал её талантливо своими средствами. Задача искусства - служить народу.
 08/02/2010 23:57
От Русаков Василий на: Твои слова унесены ответить
 Дорогая Любовь, китайская мудрость - не стихи, смысловое содержание можно адекватно передать, речь о просодии, не зная китайского, я не уловлю интонационного богатства чужого слова, но смысл понять могу. В стихах же смысл - одна из основных, но не единственная составляющая, остаётся ритмика, эвфония, интонация - нюансы, благодаря которым мы слышим не только - что сказано, но самое главное - как сказано. А на счёт служения народу - коммунистическое заблуждение. Главное - самому понять нечто, в процессе говорения, поймать за хвост рыбку смысла, что-то проговорить подлинное о мире и о себе. Подлинность - вот оселок, на котором поверяются чувства и стихи. Но подлинность требует мысли. О служении народу - вспомните Пушкина: поэт и муза, поэт и толпа - к этим темам он неоднократно возвращается. И когда потребует поэта к священной жертве Аполлон, что он там говорит о мнениях света? А в другом месте - хвалу и клевету приемли равнодушно... И это не все его высказывания по данному поводу. Если моё мнение недостаточно авторитетно, то, думаю, авторитет Пушкина не вызывает сомнения. Пытались Александра Сергеевича сбросить с парохода современности, но где тот затонувший пароход, а где Пушкин? Если бы не сбрасывали, может и удержались бы на плаву... Спасибо за полемику, с теплом, В. Р.
 09/02/2010 06:43
От Анатолий Пискунов на: Муза должна быть го... ответить
 "Нагая" - это 19-й, если не 18-й, век. Безусловно, "голая" - это ближе и понятней молодым современникам, с их мобилами, компами, фитнесом и дайвингом...
 05/02/2010 19:20
От Русаков Василий на: Муза должна быть го... ответить
 Анатолий, спасибо за поддержку, рад общению с Вами.
 05/02/2010 23:11
От Анатолий Пискунов на: Твои слова унесены ответить
 Сильная боль - и стих достойно сильный, заставляет сопереживать...
 05/02/2010 19:10
От Анатолий Пискунов на: Для чего этот вечер... ответить
 Это - Поэзия с большой буквы!
 05/02/2010 19:04
От baken на: Нам снится небо, си... ответить
 Знаете, с большим интересом прочёл несколько ваших стихотворений.
Хорошо, с погружением, стильно.
А тут вдруг споткнулся на "дельфинах". Никак не могу связать их с "островами". Для меня дельфин - движение, скорость, акробатика, ну или там чёрная лаковость поверхности. Здесь - если это не компактная группа островКОВ со схожими очертаниями - никакого образа не возникает.
И (мягкое предположение) если разделить предпоследнюю строку точкой?
В целом же, повторюсь, читаю вас с благодарностью. Спасибо.
 30/01/2010 23:33
От Русаков Василий на: Нам снится небо, си... ответить
 Вы чутко отреагировали на мои смутные сомнения. Это Греция, Саронический залив, при подходе к Эгине, проходя мимо Пороса и Идры, встречаешь горбатые острова, навевающие мысли о морских животных. То ли чудо-юдо-рыба-кит, но она существует в единственном числе, то ли стая крупных дельфинов... Но крупных, это вблизи, когда уходишь мористее, то на горизонте остаются бугорки, выпирающие в большей или меньшей степени из морской глади, которая вблизи не такая уж и гладь... К сожалению, более точной метафоры не нашёл, попустил себе, чего делать категорически нельзя, вот и поплатился Вашей рекламацией. Поделом. Впредь буду требовательней к себе. Девиз: "Пипл хавает!" в стихах не проходит. Благодарю за точное наблюдение. С теплом В. Р.
 31/01/2010 09:16
От kirsanov99 на: Мой Петербург, поро... ответить
 Совершенная тютчевская интонация:"Где прожит день-и с плеч долой"("День прожит-ну и Слава Богу").
Замечательно.
Жаль,давно не был в Петербурге.
Вам спасибо.
 29/01/2010 22:27
От Русаков Василий на: Мой Петербург, поро... ответить
 Спасибо, Тютчев, конечно, сидит в подсознании, как и Мандельштам, Баратынский... Правда, не в этом стихотворении. Рад отзыву, заходите при случае. Впрочем, стишок-то публицистический, хорошо ли это? Да и ругательный какой-то.
 29/01/2010 22:38
От kirsanov99 на: Мой Петербург, поро... ответить
 Так ведь сии авторы,будучи невысказанными явно,ещё весомее в тексте.Или нет?:))
Про публицистику.Увы,башня из слоновой кости не сбылась,слишком уж острые "иглы" в наше небо.
Не ругательный,но оценка современности безусловная.
Рад общению.
 29/01/2010 23:14
От Русаков Василий на: Мой Петербург, поро... ответить
 К сожалению, эта попытка уколоть небо (по Мандельштаму) ещё не завершена. Скорее всего, её всё-таки реализуют. Ещё один зиккурат, утверждающий людскую гордыню и спесь денег. То, что мы потеряем классический Питер и будем вычеркнуты из списка Юнеско как культурное наследие, устроителей не беспокоит. Когда-то этим самым Юнеско прикрывали наши дыры в архитектурном центре города, а теперь говорят, что мы всё равно от этого Юнеско ничего не имеем. А что нужно иметь от репутации? Она не деньгами измеряется. Что касается стихов, то замечаю, что наибольший интерес вызывают стихи с налётом скандала, но отнюдь не лучшие в художественном отношении тексты. Вероятно, при скандале легче и ярче выразить личность говорящего, его позицию. Спасибо за разговор.
 30/01/2010 06:33
От kirsanov99 на: Бессонница, и я тве... ответить
 Замечательный мостик к великому,славная интертекстуальность.
Вам спасибо.
 29/01/2010 22:14
От Русаков Василий на: Бессонница, и я тве... ответить
 Благодарю, приятно иметь дело с умным читателем. Рад отзыву.
 29/01/2010 22:34
От Слалом на: Твои слова унесены ответить
 Слабенько... много не понятных сравнений. Да и смысл в конце непонятен.
 24/01/2010 15:05
От Русаков Василий на: Твои слова унесены ответить
 Любимая умерла... К сожалению, это правда.
 24/01/2010 15:19
От Inna Bezgodova на: Стихи не знают ниче... ответить
  А мне понравилось: "я редко их кромсал". - А почему редко? - Нужно чаще "кромсать", будут клумбы...
 21/01/2010 01:27
От Русаков Василий на: Стихи не знают ниче... ответить
 Фигура речи, на самом деле приходится если не кромсать, то серьёзно думать над каждым словом, чтобы потом меньше кромсать. А клумбы из стихов делать не надо - стихи строже, хотя и клумба требует определённой дисциплины. Спасибо за отклик, с теплом В. Р.
 21/01/2010 06:13
От Александр Багаев на: В этом саду яблони ... ответить
 Пожалуй, я с Цви не соглашусь... Здесь, на мой взгляд, нет никакой привязки, а нормальный плавный переход от природы к философии жизни...
Помнить о смерти - полезная штука:помни - и меньше согрешишь, и суеты поубавится, и будешь замечать только важное в жизни - непроходящее.
С уважением, Саша
 13/01/2010 00:40
От Русаков Василий на: В этом саду яблони ... ответить
 Спасибо, Александр. Я, собственно, о том же. Думаю, Цви просто решил поучаствовать в полемике не истины ради, а для процесса, так бывает. Впрочем, в споре, как известно, всё и рождается. Иногда и об очевидных вещах не мешает поспорить. С уважением, В. Р.
 13/01/2010 06:23
От Надежда Шаляпина на: Нам снится небо, си... ответить
 Хорошо-то как!
С уважением.
 10/01/2010 14:28
От Русаков Василий на: Нам снится небо, си... ответить
 Спасибо. Рад, что понравилось. Заходите.
 10/01/2010 17:08
От Надежда Шаляпина на: Муза должна быть го... ответить
 Очень хорошо! Красиво и мудро...
 10/01/2010 14:23
От Цви на: В этом саду яблони ... ответить
 Привязка больнички к великолепному пейзажу ошибочна.
На мой взгляд - нужно даже из нутра смерти вещать о Жизни.
 10/01/2010 12:56
От Русаков Василий на: В этом саду яблони ... ответить
 И из нутра жизни о смерти. Я так и делаю, всё взаимопроникаемо. Жизнь существует как жизнь только на фоне смертности всего сущего. Можно ли узнать белое, не увидев чёрного? Как оценить и полюбить жизнь, если не знаешь о её конечности, ограниченности. Прорыв за эту ограниченность и делает гомо эректус гомо сапиенсом, переводит разговор из физиологической и социальной сферы в духовно-смысловую.
 10/01/2010 13:03
От Цви на: В этом саду яблони ... ответить
 О! Сколько вы умных слов знаете! "Королева в восхищении!"
Позиция ваша мне понятна, но представляется в корне ошибочной.
За вашими словами стоит вся мощь византийской империи и непоколебимость Ватикана. "Думай о смерти!" (Пара беллум!) Чувствуете, какая агрессивность стоит за этим?
"Нет!", говорю я, - "думай о Жизни!"
 10/01/2010 14:24
От Русаков Василий на: В этом саду яблони ... ответить
 Не заставляйте меня оправдываться, по-моему, и слепому видно, что я говорю о жизни прежде всего! С некоторым сожалением о кратковременности и бренности живого, но с полным восхищением самим фактом жизни. Если я не демонстрирую при этом телячий восторг, так уж простите, годы к серьёзности клонят. И потом, разве жизнь, это не то самое время, когда постигается вечность? Когда ж потом-то? Кстати, я всегда полагал, что para bellum - готовься к войне...
 10/01/2010 20:12
От Цви на: В этом саду яблони ... ответить
 А война - это подготовка к жизни? Вам приятней "моментом в море"? :))
 11/01/2010 07:19
От Русаков Василий на: В этом саду яблони ... ответить
 Только что заметил Вашу реплику. Нет, конечно, что приятного в more? Мне нравится vita. Но я не понимаю, к чему эта пикировка, когда в стихотворении всё достаточно ясно и понятно... Всё, не стану комментировать собственные стихи, это просто неприлично. С уважением В. Р.
 14/01/2010 17:38
От Цви на: Муза должна быть го... ответить
 Какой неизгладимый отпечаток даёт проживание в северной Пальмире! Хочешь- не хочешь, а Эрмитаж, Фонтанка, Юсуповский дворец через "не хочу!" - а влияют благотворно на рядом проходящих граждан!..
И всё-таки Муза не может быть голой. Муза может быть только - НАГОЙ!
 10/01/2010 08:11
От Русаков Василий на: Муза должна быть го... ответить
 Конечно же - нагой, если строго придерживаться традиций классицизма. Современная поэзия позволяет использование даже обветшалых барочных оборотов, но органичен ли такой язвк в отношении данного автора? В его личностном контексте? Мне представляется, что использование архаизмов должно быть строго дозировано, а само слово - муза, это уже архаизм. тоит ли нагромождать на один архаизм другой? Спасибо за отклик, с теплом В. Р.
 10/01/2010 10:57
От Анатолий Пискунов на: Нам снится небо, си... ответить
 Замечательно и близко!
 09/01/2010 23:26
От Русаков Василий на: Нам снится небо, си... ответить
 Спасибо. Заглядывайте, когда появится что-нибудь ещё.
 10/01/2010 11:02
От Марина Далимаева на: Стихи не знают ниче... ответить
 Как чудесно Вы пишете, Виталий!! Прочла все, что Вы выставили на страничке.
Позвольте добавить Вас в круг общения.
А в анонс я выставлю Вас без Вашего разрешения )))

С уважением, Эм
 09/01/2010 16:44
От Русаков Василий на: Стихи не знают ниче... ответить
 Добавляйте, конечно же. К счастью, хороших поэтов немало, если Вам интересно, могу дать ссылку на сайт, где всего этого предостаточно, там, в разделе "Библиотека" лежат и три моих книги стихов, написанных ранее. Вот: http://www.folioverso.ru/ Приятно встретить понятливого и благодарного читателя. Заходите ещё, рад общению. С теплом В. Р.
 09/01/2010 17:31
От Марина Далимаева на: Стихи не знают ниче... ответить
 С ужасом обнаружила, как бессовестно я Вас переименовала (((
Простите великодушно, Василий!
 09/01/2010 18:42
От Русаков Василий на: Стихи не знают ниче... ответить
 Я это заметил только теперь, но без всякого ужаса. А ссылочкой воспользуйтесь, ей-богу, много чего интересного.
 09/01/2010 19:21
От Ксана Василенко на: Для чего этот вечер... ответить
 Бесполезные вещи и бесполезный билетик - повтор слегка цап-царапнул))) Но стихотворение чУдное." Ливень бьётся о стёкла согласно,
Утверждая, что счастье несносно,
И минувшее горе прекрасно!" - умница Ваш ливень.
 09/01/2010 13:16
От Русаков Василий на: Для чего этот вечер... ответить
 Спасибо. Повтор здесь возник умышленно, что, впрочем, не есть оправдание, но я рискнул пойти на такое нарушение ради усиления ощущения бесполезности не только вещей, но и чувств, полагая, что не надо искать везде утилитарную пользу, а больше полагаться на пользу для души - её капризы и устремления. Простите, что комментирую собственные стихи, думаю, Вы и сами всё поняли. С теплом В. Р.
 09/01/2010 13:22
От Ксана Василенко на: Для чего этот вечер... ответить
 поняла и рада знакомству с Вами))
 09/01/2010 14:14
От Наталья Кротова на: Бессонница, и я тве... ответить
 Великолепный образ, Василий. Философия мастерски упакована в поэзию. И ничего лишнего.
С уважением и теплом.
 09/01/2010 12:33
От Русаков Василий на: Бессонница, и я тве... ответить
 Рад, что понравилось. Этот стишок "Звезда" взяла в подборку, посвящённую 100-летию памяти Анненского. Хотя здесь и без Пастернака не обошлось. Но, надеюсь, взгляд мой, собственный, без давления со стороны классиков. Впрочем, объяснять стихи - только портить. Извините. Заходите ещё, всегда рад, когда встречаю взгляд понятливый и разум просвещённый.
 09/01/2010 12:52
От Бастинда на: Мой Петербург, поро... ответить
 Очень сильные стихи у Вас. Понравились.
Спасибо.
 08/01/2010 15:49
От Русаков Василий на: Мой Петербург, поро... ответить
 Спасибо за отклик. Это стихотворение несколько нервное, я не уверен, что надо так резко, но как уж вышло. Заходите, рад любому отклику.
 08/01/2010 15:51
От Бастинда на: Мой Петербург, поро... ответить
 Я бы назвала его эмоциональным. Сомневаюсь, что стихи могут излишне эмоциональными. По-моему, это стихотворение - явная авторская удача.
 09/01/2010 07:40
От Русаков Василий на: Мой Петербург, поро... ответить
 Голая эмоция губит стихи, как и прямое называние. Эмоция необходима, но должна иметь духовно-смысловую поддержку, иначе мы скатываемся к сентиментальности и розовым соплям, или к надрыву и психическому буйству, что у нас почему-то считается признаком искренности, хотя, по-моему, это обыкновенная распущенность. Эмоции должны тянуть лямку стихотворения наравне с прочими элементами стиха, не выделяться, быть в узде. Стихи, это то, что я себе запрещаю, творчество требует дисциплины не меньше, чем вдохновения.
 09/01/2010 10:13
От Бастинда на: Мой Петербург, поро... ответить
 Я бы не стала столь строго подходить к сугубо эмоциональным стихам (при условии их стилистического и формального соответствия жанру). Иной раз, под настроение, именно такого чего-то и хочется - надрывного, энергетически мощного... А если есть спрос, то пусть будет и предложение... :) Но - повторюсь - форма при этом должна быть безукоризненной. (Это моё субъективное мнение, ни в коем случае не навязываемое как истина в последней инстанции).
 09/01/2010 17:05
От Русаков Василий на: Мой Петербург, поро... ответить
 Если мы имеем дело с безукоризненной формой, то можно ли говорить о голой эмоции? Стихи - умышленная речь, форма навязывает свои правила и эмоции приходится подчиняться этим правилам. Иначе стихи не получатся. По крайней мере, мой стихотворный опыт подсказывает именно это. Вероятно, возможны и другие подходы для людей, чей творческий темперамент отличен от моего, но лучшее, что я читал, вполне соответствует такому подходу.
 09/01/2010 18:04
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи