|

Полученные отзывы
свернуть
 |
От Helga Hoffnung на: Die Nacht |
ответить | | Начала читать... Первые две строфы заворожили глубиной чувств... Но! Последняя строфа была для меня неожиданной! Warum "kalt", warum "nicht wa:rmen", warum eigentlich "sterben"??? Ich frage mich, warum? Но, конечно, автору лучше об этом знать... А вообще спасибо за стихи на немецком! Очень его люблю! И читать было приятно)))... Ах, я поняла, das waren verschiedene Na:chte, stimmt's? Nicht eine Nacht... | | 02/02/2009 02:09 |
 |
От Стася на: Уходи |
ответить | | Хорошее стихотворение:)И мне так знакомо,я прямо почувствовала и как будто снова пережила те давние эмоции. | | 01/05/2008 11:11 |
 |
От Eugenia на: Я все забыла |
ответить | | "Всё было и прошло",- красивое стихотворение. Жаль, когда что-то уходит. Жду стихов на иностранном языке, мне тоже приятно знать, что я не одна их пишу. С ув. Е. | | 24/02/2008 18:58 |
 |
От Мика на: Меня никто не встре... |
ответить | | Очень красиво. Особенно:
"На кладбище пустынном
Умерших чувств моих
Есть для тебя могила,
Для всех измен твоих."
С ув. Мика
| | 12/12/2007 16:06 |
 |
От Григорий Макаров на: В тот день шел снег |
ответить | | "Весь день был вечер.
Снег падал, переставал и вновь собирался падать.
Чёрный дрозд сидел на высоком кедре."
Уоллес Стивенс.
Самое замечательное в Вашем стихотворении - музыкальность.
С уважением.
Григорий Макаров. | | 11/12/2007 15:29 | << < 1 > >>
|