|
Написанные отзывы
свернуть
|
От Петерсон-Вронский на: Тёща (Джулиана) |
ответить | | Ну хоть бы один раз прочесть что-то про тестя, или про свекра, или про свекровь
Теща заполнила собой все:)))
Забавный стишок, вы Ирина молодчина | | 01/04/2019 11:03 |
|
От Петерсон-Вронский на: Москва (Татьяна Шепелева) |
ответить | | Москва для всех и каждого одна
Для молодого первое свидание
А для того, кто прожил, сколько прожил я
Моя Москва, мои воспоминания
Помните,с какого фильма и актера,главного героя? | | 06/01/2019 21:15 |
|
От Петерсон-Вронский на: ТЕБЕ (Anna Svirs) |
ответить | | Мне не нужен на чувства тон
И кривые тропинки в судьбе
Ты вселенной моей Вашингтон
Все дороги ведут к тебе
Так выглядит современнее, не кажется? | | 06/01/2019 21:09 |
|
От Петерсон-Вронский на: Себе любимой ко дню... (Джулиана) |
ответить | | К сожаленью,день рожденья,только раз в году:)))
Замечательное стихотворение,очень понравилось.
А вот у меня день рождения будет 16 января вместе с моим любимчиком Сервисом.И в этот день я размещу на его же странице его же стихотворение,которое он написал на свое 75-летие.
Оно так и называется "birthday",я его опубликую и на Общелите
С дружеским приветом | | 09/12/2018 20:17 |
|
От Петерсон-Вронский на: И снова о весне (Джулиана) |
ответить | | Я когда-то встречал стихотворение с баньшами,но не могу вспомнить
Будучи как-то в Тбилиси в гостях у своей тётушки,слышал как голосят грузинские плакальщицы.
Зрелище не для слабонервных
Понравилось,Ирина, голосую | | 17/11/2018 14:44 |
|
От Петерсон-Вронский на: Оттенки зелёного (Джулиана) |
ответить | | Прекрасный цвет,такое же стихотворние и удачный перевод.
Из современной украинской поэзии мне нравятся юмористические стишки Виталия Ищенко,почему бы вам,Ирина, не попробовать,уверен,вышло бы очень здорово
| | 04/11/2018 09:19 |
|
От Петерсон-Вронский на: Одинаковы, но кажда... (Джулиана) |
ответить | | Очень интересное стихотворение,хотя в некоторых своих моментах достаточно спорное
Но это,как говорится,чисто индивидуальное восприятие:)))
В любом случае вам, Ирина,все 10 баллов
С дружеским приветом | | 28/10/2018 08:26 |
|
От Петерсон-Вронский на: Она идёт в своей кр... (Джулиана) |
ответить | | Ирина, перевод очень качественный.
Комментировать рецензию предыдущего оратора нет желания, поскольку вижу стихотворение Байрона,а не "Песнь песней"
Остальное в личке,в другом сайте
С уважением | | 18/09/2018 08:19 |
|
От Петерсон-Вронский на: The junkman (Джулиана) |
ответить | | Ирина,как всегда на высоком уровне.
Что касается порядка рифм,то если бы вы переводили классиков,ну скажем,того же Сервиса или Фроста,пришлось бы рифмовать также и нечетные строки.
Но поскольку М.Гуськов(при всем моем уважении к его стихам)классиком не является,то,на мой взгляд,вполне достатоточна рифмовка только четных строк.
С другой стороны,недавно перевел "Жена бретонца" Р.Сервиса
Изобилие рифм(1,3,5 и 2,4,6)не позволило мне достойно передать сюжет.
Так что это палка о двух концах
С неизменным теплом и уже осенним приветом | | 05/09/2018 17:08 |
|
От Петерсон-Вронский на: Envoy of Heaven' s ... (Джулиана) |
ответить | | Ирина,и перевод прекрасный и оригинал мне, тоже,понравился.
Мне кажется,пришло время зарегистрироваться в PoetrySoup и начать там печататься.
Там много авторов из Америки
С дружеским приветом | | 25/08/2018 07:33 |
|
От Петерсон-Вронский на: Вино в уединении (Джулиана) |
ответить | | Ирина, французским не владею, но стихи очень понравились.
Прочитал отзывы, по делу почти никто не высказался, какая-то мышиная возня и грызня.
Вы и Наталья приятное исключение на этом сайте | | 18/08/2018 08:34 |
|
От Петерсон-Вронский на: A grain of gold (Джулиана) |
ответить | | Ирина,все безукоризненно!
Жаль,что порядок рифмы оригинала соблюден не во всех катренах.(я имею в виду второй и третий)
Но все равно работа замечательная
С теплом | | 01/08/2018 20:52 |
|
От Петерсон-Вронский на: Two bullets (Джулиана) |
ответить | | Ирина,хорошая работа,очень грамотный перевод в сущности очень слабенького стишка.
Пуля,которая не хочет умирать - это круто:)))
Но я здесь больше не хочу выступать в роли критика чужих стихов,я просто еще раз отмечу ваш качественный перевод. | | 03/07/2018 06:14 |
|
От Петерсон-Вронский на: Square the circle o... (Джулиана) |
ответить | | Ирина, мои аплодисменты.
От А до Я, от A до Z все гладко и красиво.
Первый и последние катрены мне понравились даже больше, чем оригинал.
Блестящее знание английского, на мой взгляд, позволяет вам зарегестрироваться на американском сайте PoetrySoup, и там публиковать ваши стихи на английском.Убежден,что там вам будут рады.
С неизменным теплом | | 02/06/2018 22:57 |
|
От Петерсон-Вронский на: Зеркала (Джулиана) |
ответить | | Да,это из того же сериала"Зеркало",но только в мужском исполнении.
И знаете, что я вам хочу сказать,Ирина, и у вас и у меня получился очень живой перевод,хотя мы и вышли из размера оригиналов.
Очень понравилось | | 11/05/2018 09:47 |
|
От Петерсон-Вронский на: Мягкий знак (Джулиана) |
ответить | | Очень важная буква и хорошо,что вы об этом детям напомнили.
А у нас в иврите он отсутствует на бумаге,но слышен в разговоре.
К примеру слово "всё" пишется как "кол",а говорим "коль"
Мне понравился ваш стих,Ирина | | 19/01/2018 07:29 |
|
От Петерсон-Вронский на: Ева и змий (Джулиана) |
ответить | | И слава богу,Джулианна, иначе я бы не смог прочесть ваш забавный стишок по причине того,что вы бы его не смогли написать:)))
С неизменным теплом | | 23/12/2017 18:02 |
|
От Петерсон-Вронский на: Бакинец (Броня) |
ответить | | Если быть бакинцем такое счастье,почему же тогда все коренные бакинцы удрали из Баку? Именно удрали,обивая пороги ОВИРА.
Я там родился и прожил более половины жизни,но не из большой любви,а потому что не выпускали из страны,вот и вся ностальгия.
А там где я сейчас я чувствую себя своим,я живу в СВОЕЙ стране,и дети и внуки мои живут в своей стране.
| | 08/12/2017 06:22 |
|
От Петерсон-Вронский на: Секрет Мастерства (Джулиана) |
ответить | | Прочитал с большим интересом,очень занимательная причта.
Назваться Мастером - это большая честь.Правда,еще вспомнил старую английскую пословицу "Когда седовласый джентльмен начинает учиться играть на скрипке,в оркестре он будет играть уже на том свете"
Я хотя еще не совсем седовласый,но уже дженльтмен в возрасте,поэтому чтобы не рисковать,занимаюсь переводами.
С теплом к вам,Джулиана | | 07/12/2017 17:19 |
|
От Петерсон-Вронский на: Ода хлебу (Джулиана) |
ответить | | Хлеб-всему голова.
И хотя ем его очень мало да и не пористый он,и не ароматный,поскольку в нем нет дрожжей,но все равно вы правы,он заслуживает оды | | 20/11/2017 16:29 |
|