ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. |
Стихи |
Проза | Критика |
Авторы
Все стихи
Отзывы на стихи
ЛитФорум
Аудиокниги
Конкурсы поэзии
Моя страница
Помощь
О сайте поэзии
|
Приглашение (перевод с украинского)
Ой, лихо! Тяжкая история. "«Меня ты приглашаешь… А меня надо гнать бы" тут поменять бы:".....Но гнать меня бы надо" - рифма со свадьбой останется, а читается глаже)) Спасибо, дорогая Анна! 27/07/2009 14:41
От Анна Дудка
Спасибо, Ксаночка, за подсказку. Так действительно лучше, и я поменяла. 27/07/2009 21:06 << < 1 > >>
|
|||||||||||
|