Мужчинам на погибель Фатаморгана
Идёт она стремительной походкой, Расталкивая уличных зевак, Прекрасна, как конфетная обёртка, Оброненная кем-то впопыхах.
Она идёт и каждый шаг чеканит – Отлажен превосходно механизм, Обойма острых взглядов за очками Мужской уничтожает шовинизм.
В ней все детали чётки без изъяна, Она не променяется на фарс – Не купит мексиканского тушкана, Её устроит лишь шанхайский барс.
Когда в душе закопошатся фибры, То и тогда ей чужд любовный транс, Слова: “Мадам, оставьте ваши игры” Её не ввергнут в мрачный декаданс.
Традиционно английский сонет:
Летящий шаг, изгибы, поворот, Она идет стремительной походкой, И кто увидит, про себя поймет, Что это фальшь, конфетная обертка...
Как сладко выглядит, но все же право, Пошли мне Бог судьбу... я не прошу иной, За три версты от почестей и славы И от конфетки оказаться мне такой...
Вот вечер настает, пора уж спать ложиться, Холодная постель, охранник у крыльца... Нет рядом никого, ей хочется напиться, Лишь слезы на подушке и руки у лица...
Все это ты не предавай огласке, Ведь это все вуаль, ведь это маска...
|