......................Моему другу и коллеге Сквирскому Якову Викторовичу посвящается
Пообещал мне друг когда-то Киццур шульхан арух - двоим. Пусть не был мне родным он братом, Я всё-таки пошёл за ним….
Он угостил меня на славу, Я помню тот накрытый стол. Всё было вкусно, всё по нраву, Шашлык, цыплёнок, хлеб да соль.
С тех самых пор мы подружились, И Яков Сквирский стал родным Дни жизни листьями кружились, Он оставался молодым.
Я благодарен другу Яше, За то, что он на свете есть. Нет друга в жизни его краше, И это не простая лесть.
Любой из нас, мы знаем это, Рубашку снимет и отдаст. Нет друга лучшего на свете, Мой друг из тех, кто не предаст.
С кем в жизни и легко и просто, Хотя она порой трудна. Ко мне пойдём сегодня в гости И выпьем старого вина…
Киццур шульхан арух - в переводе с одного из еврейскх языков - малый накрытый стол - прим. автора
www.aeg.infoprof.ru
|