ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Редьярд Киплинг The Lovers' Litany ( Перевод )

Автор:
Жанр:



 






  
   Rudyard Kipling "The Lovers' Litany"
  
  Еyes of grey--a sodden quay,
  Driving rain and falling tears,
  As the steamer wears to sea
  In a parting storm of cheers.
  
   Sing, for Faith and Hope are high--
   None so true as you and I--
   Sing the Lovers' Litany:
   "Love like ours can never die!"
  
   Eyes of black--a throbbing keel,
   Milky foam to left and right;
   Whispered converse near the wheel
   In the brilliant tropic night.
  
   Cross that rules the Southern Sky!
   Stars that sweep and wheel and fly,
   Hear the Lovers' Litany:
   Love like ours can never die!"
  
   Eyes of brown--a dusty plain
   Split and parched with heat of June,
   Flying hoof and tightened rein,
   Hearts that beat the old, old tune.
  
   Side by side the horses fly,
   Frame we now the old reply
   Of the Lovers' Litany:
   "Love like ours can never die!"
  
   Eyes of blue--the Simla Hills
   Silvered with the moonlight hoar;
   Pleading of the waltz that thrills,
   Dies and echoes round Benmore.
  
   "Mabel," "Officers," "Goodbye,"
   Glamour, wine, and witchery--
   On my soul's sincerity,
   "Love like ours can never die!"
  
   Maidens of your charity,
   Pity my most luckless state.
   Four times Cupid's debtor I--
   Bankrupt in quadruplicate.
  
   Yet, despite this evil case,
   And a maiden showed me grace,
   Four-and-forty times would I
   Sing the Lovers' Litany:
   "Love like ours can never die!"
  
  
  

  
   Редьярд Киплинг "Литания любви"
  
   Очи серебра дождя,
   Что омыл седой причал;
   Словно парус, уходя,
   Душу рвет эмоций шквал.
  
   Песня веры и любви
   Царственна и высока,
   Пой литанию1 двоих:
   "Наше чувство на века!"
  
   Очи черные, как тьма
   В южном море над волной,
   И пушистая кайма
   Белой пены кружевной.
  
   В небе, Южный Крест, плыви
   В блеске звездного венка
   Под литанию любви:
   "Наше чувство на века!"
  
   Карий взгляд как прерий пыль,
   Опаленных жарким днем,
   Конский топот, звон удил,
   Кантри старого фантом.
  
   С тайной древнею в крови
   Рвутся кони в облака
   Под литанию любви:
   "Наше чувство на века!"
  
   Гималаев синь в очах
   С блеском инея Луны,
   Вальс далекий при свечах,
   По холмам покой и сны.
  
   "Mabel," "Officers," "Goodbye,"
   Cheers и локон у виска.
   Верит сердце в чистый рай:
   "Наше чувство на века"
  
   О, увы мне, мир поник,
   Хоть и милостив Эрот:
   Я четырежды должник
   И четырежды банкрот.
  
   Но познал я, как сладка
   С губ бутона дань цветка,
   Сорок раз, душа, твори
   Ты литанию любви:
   "Наше чувство на века"
  
  
  

  

   1 Лита́ния - в христианстве молитва, состоящая из повторяющихся коротких молебных воззваний.
  















Читатели (1839) Добавить отзыв
 
Современная литература - стихи