ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. |
Стихи |
Проза | Критика |
Авторы
Все стихи
Отзывы на стихи
ЛитФорум
Аудиокниги
Конкурсы поэзии
Моя страница
Помощь
О сайте поэзии
|
Старик
От lelky
Вы,как всегда,правы.
Давайте считать грядущие поколения нашими переизданиями. Исправлеными и дополнеными. Алевай! Доброго субботнего утра! Леонид. 13/08/2011 09:56
От Мурза
Очень искреннее стихотворение,но что должно произойти , то и случается.
Мы предполагаем, а БОГ располагает.За ваш отзыв на мое стихотворение "Здравствуй мама"-спасибо вам за добрые слова. Вы очень наблюдательны,я вдова и бывший переселенец из Узбекистана,но сколько нас таких-тысячи.Волею судьбы разлученных с РОДИНОЙ, но не стоит нас жалеть .Мы-люди и все вытерпим, пройдем через все преграды. 09/07/2011 05:24
От Арье
Дорогая Мурза, благодарю Вас за отзыв. Когда русские, живущие в России, называют себя разлучёнными с Родиной, это звучит несколько неожиданно. Но, я понимаю, дело не в этнической принадлежности. Удовлетворите, пожалуйста, моё лингвистическое любопытство. Слово "мурза", очевидно, из тюркских языков - татарского, узбекского... Мне кажется, оно переводится, как княгиня, вельможа, или что-то в этом роде? Я не прав?
Искренне желаю Вам счастья. Арье 09/07/2011 05:51
От Мурза
На ваш вопрос "мурза" в переводе с узбекского языка - Учёный человек
с уважением Марина Мирзакуловна 14/07/2011 21:15
От Лю
Лёнечка, вот читаю твои стихи - и слышу твой голос - очень точно представляю себе, как бы это прочёл ты сам...
И, как всегда, спокойно и мудро пишешь... Всего тебе самого-самого... Лю 07/07/2011 22:04
От Арье
Дорогая Лю! Мне, честно говоря, не верится, что поэту твоего уровня эта писанина может нравится. В ней же нет "полуночного водоёма неба" и других, подобных твоим, потрясающих образов. Мои стихи, может быть, оправданы только тем, что они написаны с целью быть созвучием прозы и используются в сочетании с ней. А она, частично, представлена на этом же сайте. Я был бы рад, если бы вы с Эдиком прочли хотя бы рассказ "Час фазана".
Всегда твой и ваш, Арье 07/07/2011 22:59 Всё правильно, жизнь никак нельзя переиздать, чтобы внести туда коррективы и дополнения, но при жизни мы, как-то не задумываемся об этом, а когда задумываемся уже бывает поздно и изменить или переиздать всё в новом переплёте не возможно. Спасибо Арье, за стих заставляющий задумываться. С искренним уважением, Анатолий. 06/07/2011 14:49 << < 1 > >>
|
|||||||||||
|