ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

ЧЕРЕЗ ПУСТЫНЮ - К ТОРЕ, ИСТОЧНИКУ ЖИЗНИ

Автор:
Жанр:

Вода в пустыне, как давно известно,
Дороже золота, важней любых наград.
И потому здесь люди повсеместно
Издревле каждой каплей дорожат.

… Палящий зной. Над головой – ни тучки.
И суховей – предвестником беды.
Ни кустика. У путников бредущих
Давно исчерпан весь запас воды.

Который день пейзаж песка и солнца
Окрашен в желто-раскалённый цвет.
И кажется, уже до горизонта
Рукой подать, но сил почти уж нет.

Потухший взгляд, истлевшая одежда,
Иссохли губы…Жизни рвётся нить.
И всё же в сердце теплится надежда
Найти родник и жажду утолить!

И волнами из-за седых барханов
Всё чаще наплывают миражи.
Там – синяя река и тень платанов,
А воспалённый мозг рисует жизнь.

Уверены: он есть, живой Источник,
Что слаще мёда, хлеба на столе!
В нём – свет души и мыслей многоточье,
И продолженье жизни на Земле.

…И путники, уставшие в дороге,
Увидели вблизи перед собой
Уже реальный, как подарок Б-га,
Колодец с чистой ключевой водой!

Припав губами к влаге драгоценной,
Наполнив жизнью уголки души
И силы возвращая постепенно,
Невзгоды превращали в миражи.

…Цветами жизни проросла пустыня,
Но не пропали странников следы:
Дарует всем и знания, и силы
Живой родник Б-жественной воды!

Сменились времена и поколенья,
Но многих привели сюда пути,
Ведь с давних пор в отце живёт стремленье
К Источнику и сына привести.

В нём – сила духа, в нём – огонь сердечный,
Не угасающий, как правда, ни на миг.
И будет жизнь на свете бесконечна,
Пока струится тот живой Родник!!!














Читатели (823) Добавить отзыв
Замечательно, я тоже хочу так написать "Ведь с давних пор в отце живёт стремленье, к источнику и сына привести" Супер, у меня три сына и всех троих я пытаюсь привести к истинному источнику. к роднику жизни. Я восхищён глубиной мысли и лёгкостью изложения. С уважением к Вашему творчеству Александр.
31/10/2011 11:16
От fridap
Огромное спасибо, Александр, за такой искренний, добрый отзыв!
Вы просто "окрылили" меня! После получения прошлого комментария (можете прочитать его ниже) я была так расстроена, что решила уже снять с конкурса это стихотворение...
Хотя на других сайтах я тоже получила одобрительные отклики.
СПАСИБО ВАМ!!!
31/10/2011 14:19
От Цви
Складный стишок, но следует изменить либо название, либо географию.
Если вы имеете ввиду "Тору", то стало быть говорите об Израиле.
А в Израиле нет барханов. Негев - пустыня каменная. Переводится как - "застиранная", потому что сверху действительно похожа на застиранный вельвет. Пустыня невелика и бутылки вполне хватит, чтобы не умереть от жажды. Далее. Путники явно пришли в Беер-Шеву, что переводится, как "семь колодцев". Так что ни туда, ни обратно проблем с водой не было. Далее. Платаны я видел только в ботанических садах. В реале - финиковые пальмы с самыми сладкими фминиками на всём побережье. Далее. Возьмите за правило - писАть с натуры, а не по слухам. Тогда вам не придётся изгонять из Израиля в море свиней, подобно Иисусу и надрываться в поисках осины, подобно Иуде.
27/09/2011 10:41
От fridap
Спасибо, дорогой Цви, за внимательное прочтение и замечания!
По Вашему совету изменила название: видимо, ОТРЫВОК не полностью раскрывает содержание ПОЛНОЙ поэмы, а, следовательно, и НАЗВАНИЕ не соответствует теме выложенного произведения.
Но... в остальном готова с Вами поспорить.
Во-первых, это произведение - НЕ "СТИШОК", как Вы изволили выразиться. СТИШКИ я пишу в разделах - "ДЛЯ ДЕТЕЙ" и "ЮМОР"...
Во-вторых, очень жаль, что Вы не поняли ПЕРЕНОСНОГО, СИМВОЛИЧЕСКОГО смысла стихотворения... Под словом "жажда" я имела ввиду ЖАЖДУ ЗНАНИЙ, ВОДА здесь олицетворяет КНИГУ КНИГ - ТОРУ, которая и является для каждого еврея ИСТОЧНИКОМ ЖИЗНИ...
В-третьих, где Вы нашли указание на ИЗРАИЛЬ? И про пустыню НЕГЕВ. и про БЭЭР-ШЕВУ здесь ничего не сказано. Моя поэма - о жизни евреев в ПУСТЫНЕ (где проблемы с водой-таки были, если не знать о Колодце Мирьям, который Всевышний даровал народу вместе с семью ОБЛАКАМИ СЛАВЫ, защищавшими народ от палящего зноя)
А пришли они не в Бээр-Шеву, а на гору Синай, где Всевышний и даровал еврейскому народу ТОРУ - в моём стихотворении - ИСТОЧНИК ЖИЗНИ!!!
И ещё одно Ваше выражение:
"Возьмите за правило - писАть с натуры, а не по слухам. Тогда вам не придётся изгонять из Израиля в море свиней, подобно Иисусу и надрываться в поисках осины, подобно Иуде"....
С НАТУРЫ пишу о природе, о СВОИХ ВНУКАХ. А об истории моего народа познаю из ТОРЫ и ТАНАХА.... Про Иисуса и свиней не читаю и Вам, как еврею, не советую....
Будьте здоровы!
Спасибо за внимание к моему творчеству!
27/09/2011 12:12
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи