ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. |
Стихи |
Проза | Критика |
Авторы
Все стихи
Отзывы на стихи
ЛитФорум
Аудиокниги
Конкурсы поэзии
Моя страница
Помощь
О сайте поэзии
|
ЧЕРЕЗ ПУСТЫНЮ - К ТОРЕ, ИСТОЧНИКУ ЖИЗНИ
Замечательно, я тоже хочу так написать "Ведь с давних пор в отце живёт стремленье, к источнику и сына привести" Супер, у меня три сына и всех троих я пытаюсь привести к истинному источнику. к роднику жизни. Я восхищён глубиной мысли и лёгкостью изложения. С уважением к Вашему творчеству Александр. 31/10/2011 11:16
От fridap
Огромное спасибо, Александр, за такой искренний, добрый отзыв!
Вы просто "окрылили" меня! После получения прошлого комментария (можете прочитать его ниже) я была так расстроена, что решила уже снять с конкурса это стихотворение... Хотя на других сайтах я тоже получила одобрительные отклики. СПАСИБО ВАМ!!! 31/10/2011 14:19
От Цви
Складный стишок, но следует изменить либо название, либо географию.
Если вы имеете ввиду "Тору", то стало быть говорите об Израиле. А в Израиле нет барханов. Негев - пустыня каменная. Переводится как - "застиранная", потому что сверху действительно похожа на застиранный вельвет. Пустыня невелика и бутылки вполне хватит, чтобы не умереть от жажды. Далее. Путники явно пришли в Беер-Шеву, что переводится, как "семь колодцев". Так что ни туда, ни обратно проблем с водой не было. Далее. Платаны я видел только в ботанических садах. В реале - финиковые пальмы с самыми сладкими фминиками на всём побережье. Далее. Возьмите за правило - писАть с натуры, а не по слухам. Тогда вам не придётся изгонять из Израиля в море свиней, подобно Иисусу и надрываться в поисках осины, подобно Иуде. 27/09/2011 10:41
От fridap
Спасибо, дорогой Цви, за внимательное прочтение и замечания!
По Вашему совету изменила название: видимо, ОТРЫВОК не полностью раскрывает содержание ПОЛНОЙ поэмы, а, следовательно, и НАЗВАНИЕ не соответствует теме выложенного произведения. Но... в остальном готова с Вами поспорить. Во-первых, это произведение - НЕ "СТИШОК", как Вы изволили выразиться. СТИШКИ я пишу в разделах - "ДЛЯ ДЕТЕЙ" и "ЮМОР"... Во-вторых, очень жаль, что Вы не поняли ПЕРЕНОСНОГО, СИМВОЛИЧЕСКОГО смысла стихотворения... Под словом "жажда" я имела ввиду ЖАЖДУ ЗНАНИЙ, ВОДА здесь олицетворяет КНИГУ КНИГ - ТОРУ, которая и является для каждого еврея ИСТОЧНИКОМ ЖИЗНИ... В-третьих, где Вы нашли указание на ИЗРАИЛЬ? И про пустыню НЕГЕВ. и про БЭЭР-ШЕВУ здесь ничего не сказано. Моя поэма - о жизни евреев в ПУСТЫНЕ (где проблемы с водой-таки были, если не знать о Колодце Мирьям, который Всевышний даровал народу вместе с семью ОБЛАКАМИ СЛАВЫ, защищавшими народ от палящего зноя) А пришли они не в Бээр-Шеву, а на гору Синай, где Всевышний и даровал еврейскому народу ТОРУ - в моём стихотворении - ИСТОЧНИК ЖИЗНИ!!! И ещё одно Ваше выражение: "Возьмите за правило - писАть с натуры, а не по слухам. Тогда вам не придётся изгонять из Израиля в море свиней, подобно Иисусу и надрываться в поисках осины, подобно Иуде".... С НАТУРЫ пишу о природе, о СВОИХ ВНУКАХ. А об истории моего народа познаю из ТОРЫ и ТАНАХА.... Про Иисуса и свиней не читаю и Вам, как еврею, не советую.... Будьте здоровы! Спасибо за внимание к моему творчеству! 27/09/2011 12:12 << < 1 > >>
|
|||||||||
|