ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Арад.*

Автор:
Жанр:


«И в песках, без воды,
Повинуясь их силе,
Зацветали сады
И дома возносились».
(«Красота рукотворная».)

Арад, цветок пустыни,
Зелёный островок.
Жару смягчает сильный
Прохладный ветерок.

Здесь дождь - большая редкость:
Идёт не каждый год,
Но это незаметно:
Ведь всё кругом цветёт.

Вот вижу куст цветущий:
О, как прекрасен он!
Вот парк, а вот большущий
Зелёный стадион.

А люди… Боже правый!
Одежд и лиц разброс:
И негры, и арабы,
И строгий ортодокс…**

Нет, не семья большая,
Но ведь умеют жить,
Друг другу не мешая,
Хотя и не дружить;
Без злобы, без гордыни…

Где был сплошной песок,
Возрос цветок пустыни,
Зелёный островок.

*Арад – небольшой и очень
живописный израильский
городок, расположенный
на границе между Иудейской
пустыней и пустыней Негев.

**Ортодокс – (здесь)
ортодоксально верующий
еврей.




Читатели (373) Добавить отзыв
Люда! С весной Вас! У Вас она ощущается как нигде...кругом такие красоты. Радости, вдохновения, новых стихов!
07/03/2016 19:17
От Люда
Спасибо, Наташа. Но ст-ние про Арад и фото выполнены не весной, а осенью. Кустарник на фото - это церций.
За пожелание спасибо. Не пишется что-то: нет замыслов, достойных нашего тревожного времени.
А весна у нас сейчас в самом разгаре, и полно прекрасных цветов. Об этом уже писала. Обо всём писала. И уже не интересно писать о чём-нибудь, лишь бы писать.
А тебе всё интересно - и пиши на здоровье, пока пишется.
08/03/2016 18:21
От Цви
Людочка! Это - газетная заметка в рифму. А где По-Э-ЗИ-Я??
Вот вам задание. Найдите в Гугле "Цветущие деревья Израиля" и определите название дерева изображённого на фото. Уверяю вас, что само название вдохновит вас на новое стихо!
12/10/2011 17:33
От Люда
Здравствуйте, Цви. Спасибо за отзыв. Этот стих – путевая заметка, не для газеты, а как бы листочек из блокнота. Чтобы написать что-то лирическое о новом для тебя месте, надо либо подольше там побыть,( а лучше – пожить), либо пойти с хорошим гидом по наиболее интересным местам. Я же там была мимоходом и по делу. Что же касается названия того красивого кустарника, который я засняла – разве знание научного названия вдохновляет? Чаще ничего не меняет, а иногда просто мешает. Например, мой «Сиреневый туман» http://www.obshelit.ru/works/47597/. Что изменилось бы от того, что я ещё при написании стиха знала, что это жакаранда из Австралии? Тогда я не дала бы этому дереву столь поэтического названия. То же можно сказать и о «Дереве-фламинго» http://www.obshelit.ru/works/97859/, и о «Зореньке» http://www.obshelit.ru/works/193487/.
12/10/2011 21:28
От Цви
О, нет, Людочка! Вы буковки на вкус-то попробуйте! Обсосите, как монпасье! подержите под языком, как мокко! Всосите, как крем из трубочки! И тогда вы поймёте, что дерево на котором растут колокольчики -цветики степные, где листья словно у папоротника - это растение необыкновенное, и имя Джакаранда это имя зажигательное, страстное, совершенно фантастическое где-нибудь в белорусских лесах, куда на Купалу отправляются искать папороць-кветку. Возможно ли совместить папоротник и цветок нежного колокольчика. В Беларуси это совершенно разные растения - и вдруг такая связь! - и вот эта девушка Джакаранда с пышным венком на голове уводит тебя в лес на свет гнилушек, в таинственные шорохи, запахи прелых шишек и ужас совиных клёкотов... А вы говорите - название ничего не даёт...
12/10/2011 22:46
От Люда
Без сомнения, чуткость к слову необходима, и в Вашем втором отзыве она чувствуется. А насчёт Австралии я ошиблась: родина жакаранды – Новая Зеландия или Бразилия. Но, если бы в то время, когда я писала этот стих, у меня был компьютер и я всё узнала об этом дереве, это был бы уже совсем другой стих, т.к. у меня «сиреневый туман» - «как СЕВЕРНЫЙ мотив»: ведь его цветок похож на колокольчик. И никакой легенды я тогда не знала, потому у меня – своё, непосредственное восприятие. Другой напишет по-другому, привлекая легенду. А цветущий куст в «Араде» - лишь деталь рядом с парком и зелёным стадионом, чтобы показать, что там, в безводной пустыне, «всё кругом цветёт». Вы обратили внимание на эпиграф, взятый из моей же «Красоты рукотворной»? http://www.obshelit.ru/works/78357/ Это – первое, что меня поразило. А второе –умение столь разных людей уживаться друг с другом, «без злобы, без гордыни». И это не «с потолка» взято: так мне сказали те, кто живёт там не первый год.
13/10/2011 15:31
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи