Сабля рассвета высекла имя её - Сальвия*, Некрономикон*... Послевкусие минора... Уносясь на крыльях к Сольвейг*, - Сальвия, Я проснулся от твоего сна, Пандора.
Карабин кабаре выстрелил черным дымом, Сабля рассвета выстонала имя её - Сальвия, Разразился бутон-колокол крещендо тоном, "Sonata quasi una fantasia"*,- Сальвия.
Люминофор её губ на фольге - Сальвия, Револьвер красноречиво осекся в макабр, Калибром с колибри резвится Пан - Сальвия, Фенита ля комедиа, meine liebe.
Круассан моего поцелуя впился в звезды Кометой хвоста, удушливый, - Сальвия, Щипковый ноктюрн щекочет воздух, В батистовый платок кутаю ноздри - Сальвия.
Сочно сморкаюсь, я плачу, Пандора... Сабля рассвета выжгла на груди - Сальвия, Корчится под медным ливнем Гоморра*, Иди же ко мне, моя невеста, - Сальвия!!!
*Сальвия - курительный лечебный табачок. *Некрономикон - зашифрованный манускрипт Аль Азифа, существование которого спорно... *Сольвейг (норв. Solveig) — героиня драматической поэмы Г.Ибсена «Пер Гюнт» (1866), деревенская девушка, ушедшая из семьи за всеми отвергнутым Пером Гюнтом. *"Sonata quasi una fantasia" - соната для фортепиано Бетховена, название которой "Лунная соната" возникло позднее. *Корчится под медным ливнем Гоморра - у Леопольдо Лугонеса в рассказе "Огненный дождь" на Гоморру пролился дождь раскаленной меди.
Лигейе посвящается...
|