Сюжет позаимствован из балета Ш. Гуно "Сильфида". К юному шотландцу Джеймсу с облаков спустилась фея воздуха - Сильфида, чтобы потанцевать с ним, и попросила у него на память обручальное кольцо. Джеймс влюбился в Сильфиду, расстался со своей невестой Эффи и обратился к колдунье. Та дала ему заколдованный шарф, благодаря которому Сильфида не могла улететь. Крылья Сильфиды опадают, но с ними уходит и жизнь.
1 Шаг в лунные клетки окна… ничего не задела? Нет, я не со злом, – посмотри: лучезарен мой взгляд. Мне нравится клетчатый килт и горячее тело, И твердь, чтоб на ней танцевать, танцевать, танцевать! Я воздух, я облако, я – гор суровых дыханье, И я расскажу тебе танцем, что значит полет. Пляши! – понимай! – ощущай все ветра под крылами. Нет крыльев? Есть сердце, которое в небо зовет. Спит замок. Замшелые камни с горами едины, А ты – ты живой, и под кожею пенится кровь. Проснись – улечу, только дружбой тебя не покину, И ты окрылённой душе своей не прекословь. Мой сад в облаках – не мечтай о нем, друг, это всуе, Но помни, что ждёт он вдали, неподвижен и свят… Пока блик рассвета с вершинами не затанцует, Я буду с тобой танцевать, танцевать, танцевать!
2 Колечко от Эффи… Возьму! В нем – тепло и огни, Кусочек реальности там, где лишь тучи и ветер. Ты воздух, залитый Луной, полной грудью вдохни, Её же – люби при обжитом и солнечном свете. Твой тэм отстирает и хаггис подаст на обед, И пальцы сплетет с каждодневной обычной заботой… Ты в бликах Луны отыщи моей туфельки след, Её же цени – и с душою, и с кровью, и с плотью. Колечко на память… Станцую тебе вполноги, Чтобы тенью туманной порхнуть в небеса спозаранку. Безумие танцев Луны навсегда сбереги, А в ней разгляди мои голос, и шаг, и осанку. За тенью бежать – безрассудно, мой рыцарь земной, Иллюзия – гибель, коль ей подчиняются жизни. О милая Эффи! Колечко подарит другой, Сумевший понять явных слов позабытые смыслы
3 Я тебе танцевала о дождях и о небе, И о лунных деревьях – тихий сад в облаках. Где же шаг твой навстречу? Ты, влюбившийся слепо, Захотел удержать мой лунный отблеск в руках. Я тебе показала в заколдованном танце Бестелесные тени мира в ветре ночном… Что ж ты сделал, где надо не хватать – любоваться? Побежал к старой ведьме за проклятым шарфом! Ты решил оборвать мне, словно бабочке, крылья, Чтобы я не смогла уж от тебя улететь… Но соблазны земные для меня – хуже пыли, Но земная любовь для меня – это смерть. Ты меня не шарфами, не колдуньиным зельем Погубил – обладаньем, что любовью назвал. В тихом танце прощальном стану облаком белым, Станет тот земным прахом, что со мной танцевал...
Тэм - клетчатый шотландский берет, хаггис - традиционное шотландское блюдо из баранины.
|