ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. |
Стихи |
Проза | Критика |
Авторы
Все стихи
Отзывы на стихи
ЛитФорум
Аудиокниги
Конкурсы поэзии
Моя страница
Помощь
О сайте поэзии
|
Лунная река
Вот нравятся мне, Люба, твои пейзажные зарисовки!
Глаза закроешь и хочется тоже чего-нибудь сотворить, хотя пейзажист с меня хреновый, предупреждаю. Но раз пообещал: В пруду словно в зеркале зорька гостила, Ей месяц послал из-за тучки привет, Во мне половую рождая вновь силу, В графине ждал гостью тюльпанов букет.... Ну как? Споём на два голоса? Шутка. С уважением Александр 01/03/2012 15:45 Саша, мне очень нравится песенная лирика. Я всегда, слушая хорошую песню, сама хочу написать пусть одну, но очень хорошую. В "Лунной реке" я постаралась максимально приблизиться к музыке и тексту оригинала. У тебя тоже может получится, если от прозы жизни вознесёшься в заоблачную романтику. Концовку нужно написать более романтично, примерно так:
А утром, проснувшись, о, божия сила! В графине её ждал тюльпанов букет... Спасибо за отзыв. Саша, я сегодня внесла тебя в круг моего общения. С любовью Любовь. 01/03/2012 16:02
От фока
Люба, Вы хотели что-то вроде критического разбора.
Первая строфа. По канонам построения последняя строка должна звучать так: И вместе мы пойдем к любви. Ваша последняя строка портит все четверостишье. Далее. «Мир у наших ног» типичное клише. А, вот «радуг дуги связались туго» - перл, который недоступен даже моему соседу-первокласснику. Ну, и кроме всего прочего: «Путь лунный – выше облаков» -строка, очевидно, взята из Википедии. И, главное – не торопитесь. Среди Вашего стихотворного объема мне попадались вполне отличные работы. Александр 27/02/2012 15:51 На счёт "отличных работ" прошу подробнее. Моя задача была в стихах передать ощущение лунной реки и спеть под музыку. Дословный перевод я нашла в компе, но песня получилась немного другая. Я хотела поставить клип из ютуб, но потом нашла первого исполнителя Одри Хопберн и увидела полное совпадение с сюжетом фильма, к своему удивлению. С музыкой совпадает всё, кроме концовки, которая немного затянута из-за повторов мелодии и должна выглядеть так:
На лунной дорожке я и мой странник, Как это ни странно, встречаем рассвет. Но я не стала этого делать в стихотворении. Дословный перевод из компа, попробуй написать свой вариант. Moon river, wider than a mile I’m crossing you in style some day Oh, dream maker, you heart breaker Wherever you’re goin’, i’m goin’ your way Two drifters, off to see the world There’s such a lot of world to see We’re after the same rainbow’s end, waitin’ ’round the bend My huckleberry friend, moon river, and me Лунная река, шире мили - Я стильно пересеку тебя однажды. О, мечтатель, ты сердцеед, Куда пойдёшь ты, туда последую и я. Два странника, сбежали посмотреть на мир, Туда, где есть много чего увидеть. Мы ищем один и тот же конец радуги, ждем будущего Мой черничный друг, лунная река и я. Спасибо за отзыв. С любовью Любовь. 27/02/2012 17:07 В плейкасте остался первый вариант "шире облаков", но потом я написала более логично "выше". 27/02/2012 17:23
От Ахтамар
Радуг дУги параллельно идут--
Не дОжили мы до встречи. Зато небесный лунный уют Будет с нами весь вечер. С любовью, Тамар 27/02/2012 11:41 Откуда такой пессимизм, Тамара? Я ставлю танец к 8 Марта для средней группы под эту музыку и объясняю детям как быть такой рекой в танце, а они попросили написать стихи. Только у нас поёт сам Френк Синатра - очень впечатляет. Вот что вышло.
Спасибо за отзыв. С любовью Любовь. 27/02/2012 12:04 << < 1 > >>
|
|||||||||||
|