ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Мир заброшенных садов (отрывки)

Автор:
Автор оригинала:
Ури Цви Гринберг
Жанр:
3
Не спросить, отчего наши мервые сходятся в тех
Опустевших и мертвых садах... в лиловых ночах
Освященья луны на исходе морозной зимы
В память весен и лет, приходящих во сне и в мечтах,
С дуновением вешнего ветра, летящего к ним,
Тем, что умерли стоя, от жажды и знойных лучей,
Не дождавших ни милости, ни состраданья людей –

Можно коснуться этой печали, она нежнее шелка
Волос той печали, что избрана сердцем моим,
Умершей тогда, когда юная скрипка пела во мне.
И вот она выходит из моря в ночь освященья луны
Вся в лазоревом свете, на серебряную тропу
Одного-живущего-здесь,
С бьющимся сердцем идущего к ней,
В мерцании золотом
Венеры-звезды на ее челе. Встреча в мире ночном
Опустевшего мертвого сада, как в тех ночах,
Весенних и летних, в мире деревьев цветущих, живых,
В давние времена...Не вернешь, не догонишь их.
Лишь глубоко, в памяти старого сердца, продолжат жить
Драгоценные скрипки... разбиты они: не починить.

4

Я-говорящий-живой, говорю о былом.
А она, та, что избрана мной, внемлет моим речам:
Всем лазурным сияньем своим, всем существом,
Как ни одна жена, милая сердцу, не будет внимать
Словам любимого своего...И та ведь в мире ином,
А я, жених нареченный ее, я жив!

Она, навсегда сомкнувшая очи, небесный магнит
Сил и стремлениий девичьих - она не достигла хупы.
И лазурная арфа ее с тех пор все так же звенит
Всем напряженьем струн - до моих сегодняшних дней.
Я-живой-говорящий, и она все внемлет моим речам
О сладости прошлых весен и летних ночей.
И вот она говорит ( из мертвых деревьев доносится голос ее)
- Ну да...хорошо, -
Как тогда, в прошлые дни ее и мои, -
- Да...как тогда.

Она в девичестве умерла, не дождавшись хупы,
не сказав "амен".
Драгоценные скрипки разбиты...и ничего взамен.










Читатели (381) Добавить отзыв
От Цви
Прекрасные воспоминания не нашедшие у автора (не у переводчика)достойного воплощения.
О том же самом великолепно написал Николай Глазков в стихотворении "Из проклятого прошлого" (Глава № 5)
Сравните, Горлинка и восхититесь Глазковым.
30/07/2012 13:24
Спасибо, Гриша.
обязательно посмотрю. И спасибо, что к переводу не придрались. Хотя я критику вполне воспринимаю. А Вы видели оригинал? Можно и послушать на сайте у Михаила Польского чтение и комментарии Зеева Султановича.
30/07/2012 20:37
От Цви
Н.Глазков

ИЗ ПРОКЛЯТОГО ПРОШЛОГО
Ни одной я женщины не имел
И не ведал, когда найду.
Это было на озере Селигер
В 35-м году.

Тиховодная гладь, байдарка и прочее...
Впрочем, молодость хуже, чем старость.
А была очень умная лунная ночь,
Но дураку досталась.

Эта ночь сочетала прохладу и зной.
Тишь, безлюдье, в байдарочном ложе я,
И чудесная девушка вместе со мной,
Изумительная, хорошая.

А вокруг никого, кто б меня был сильней,
Кто бы девушку мог увести,
И я знал, что очень нравился ей,
Потому что умел грести.

А грести очень я хорошо умел,
Но не ведал, что счастье так просто.
А весло ощутило песчаную мель
И необитаемый остров.

Эта ночь не моя, эта ночь его —
Того острова, где был привал.
А вокруг никого, а я ничего:
Даже и не поцеловал.

И такие хорошие звезды висят!..
Вместе с девушкой на берегу я,
Мне хотелось облапить ее и взять,
Незабвенную, дорогую...

Мне бы лучше не видеть ночью ее,
А бродить одному по болотам.
А вокруг никого, а я ничего, —
Вот каким я был идиотом.

1945
30/07/2012 20:51
Какая прелесть!
Спасибо.
Но это все же о другом. Здесь все светло, легко и даже забавно.
А у Ури все тяжело, очень серьезно, пафосно, как у него обычно. Ни тени юмора, ни намека ( именно из-за этого я очень долго не могла его переводить вообще).
У него была любимая, которая умерла в юности. И он не мог ее забыть всю жизнь. Она жила в его жизни трагической тенью, и жена его Геула знала об этом. Думаю, что эта любовь серьезно отравила ей жизнь.
31/07/2012 08:42
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи