Учу я русскому британца – Занудливого иностранца… К концу второго часа ясно стало - С меня довольно, я устала…
"Все, - говорю, - занятия кончаются, Мне надо отдохнуть - глаза мои слипаются". Но перед ним, как оказалось, встал вопрос. "Oh. Pardon, Miss. And what about nose?" ***.
Конечно ж, трудно слипнуться глазам, Когда меж ними нос... Ну, друг мой и сказал!!!
Пришлось поднять мне тему - "обороты". Хоть предпочла б другие я заботы. Старалась парню объяснить, Когда их к месту говорить. - Возьмем, например, такой оборот: Устала я за день –"хлопот полон рот". И еще - "лезть за словом в карман", иль "была не была", Такие с крылемами, в общем, дела.
*** Здесь прервал меня голос британца. (Чуть не выплыло слово "поганца"): - Извините мне мисс, ваш урок бил обман. Вы учите меня в чужой лазьте карман. Извинитеся мной, но при этом морале. Продолжаться учиться вас буду едва ли.
Старалась объяснить я смысл иносказанья. Не удалось… Ну что ж. Почту урок мне этот в назидание.
*** оу па'адн мисс. энд вот эбаут ноуз? – О, извините, мисс, а как насчет носа?
|