ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
 
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте


Яндекс.Метрика

Мы с Гогеном

Автор:
Жанр:
Двое суток – срок стоянки на Таити,
Остров в тысяча шестьсот шестом открыт.
В мире не было местечка знаменитей
Среди тех, кого так женский пол манит.

Их встречали обнажённые девицы,
Отдавались белым сказочным «богам».
Оттого приплод рождался светлолицый
Вместе с сифилисом, ровно пополам.

Знать, Гогену нехватало женской ласки
И податливой натуры для картин.
Этих девушек, их лица, плечи, пляски
Он в немеркнущие краски воплотил.

Но когда в Таити наш круиз причалил,
Ход событий сразу разочаровал:
Таитянки сплошь одетые встречали,
Как любой экскурсионный персонал.

На Таити где-то есть музей Гогена,
Жил он здесь сто двадцать лет тому назад.
Нужно нам туда поехать непременно,
По дороге заглянув на водопад.

Подан был автофургон, как есть, фанерный,
В нём две лавки протянулись вдоль бортов.
Там сидеть часа четыре нам примерно,
По тридцатке каждый был платить готов.

Кармелита в руки каждому - билетик,
Гид Маргита рассадила по местам.
В два часа отбыли мы из Папеэте,
Солнца круг на небе яростно блистал.

Мы катили. Океан простёрся справа,
Слева - горы в яркой зелени лесов,
На вершинах гор – дождливых туч оправа,
В общем, весь набор тропических красот.

Пассажирами была французов пара
(Муж, похоже, всё ж еврейский иммигрант),
Плюс чета испанцев из Гвадалахары
И чилийцы со своих суровых Анд.

Из России мама с дочкой, мы с супругой,
С флягой виски из Техаса был ковбой...
А водитель свой живот огромный, круглый
Внёс в кабину и сложил перед собой.

Наш фургон времён рожденья Генри Форда
Был и радио, и светом обделён,
Но Маргита сразу объявила твёрдо,
Что расскажет всё, когда в музей придём.

В грот нестрашный мы зашли, как в мрачный терем,
Осмотрели пляж, где чёрный был песок...
Два часа пути с трудом, но пролетели,
Вдруг мотор фургона охнул и заглох!

Нам сказали: весь бензин в дороге вышел,
Через час в канистре новый привезут.
Был шофёр в кабине чётко неподвижен,
По-английски он к тому ж – ногой ни в зуб.

Не случайно встал фургон с хибарой рядом,
Там старушка восседала у стола,
На столе папайа, киви, авокадо,
Потерпевшим всё (за деньги) отдала.

Вот доставлена канистра и залита.
Но экскурсию нет смысла продолжать.
Скоро сумерки, объектов знаменитых
Не увидим в темноте сплошной, а жаль.

Тут испанка налетела на Маргиту:
-Ты, -шумит. –Должна как честный человек,
Позвонить, свою заставить Кармелиту
Возвратить нам наши деньги. Мани бэк!*

Повернув назад, фургон доставил в порт нас.
Там в потёмках, Кармелиту отыскав
И прижав её к стене шеренгой плотной,
Мы вернули все тридцатки. Сильный прав!..

Мы не встретились с Гогеном на Таити,
Здесь мы в разных оказались временах.
Поль оставил клад шедевров о визите,
Я ж, напротив, не оставил ни хрена.

Я – никто, а Поль Гоген – всемирный гений.
Но в одном меня над ним возвысил Б-г:
Смог хоть слово набросать я о Гогене,
Обо мне Гоген двух слов связать не смог.

Поль Гоген, хоть и великий человек,
На Таити не вернул он «мани бэк».*
___________________________________
*- money back (англ.) – вернуть деньги (деньги назад)

Papeete, Tahiti, French Polynesia




Читатели (185) Добавить отзыв
 
Современная литература - стихи