ОБЩЕЛИТ.РУ - СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
 
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте


Яндекс.Метрика

Весенний дождь

Автор:
Автор оригинала:
Тамара Семёнова
Жанр:
Тамара Семенова Весняний дощ

Весняний дощ крiзь дрiбне сито
Просiяв небо, зорi, хмари,
А квiтень вабить сонцем лiто,
Що у землi далекiй марить.
Птахи iз вирiю вертають,
Iх квiтень учить промовляти
До серця кожного. Як мати,
Гнiздечка гiлки колихають,
I ранок нiжними вустами
Перецiлуе квiти зрання…
До нас любов приходить снами
У квiтнi, мiсяцi кохання…

==============================

Ирина Джулиана Весенний дождь

Весенний дождь сквозь сито мелкое просеял
Небесный купол, звёзды, облака.
Апрель к нам лето приманить затеял,
А мы о нём мечтаем лишь пока.

И возвращаются из стран далёких птицы,
Апрель их учит ласковым словам,
Как мама. Прилетают вереницы,
Сердечное тепло даруя нам.

А утро нежными и влажными устами
Цветы целует. Шепчет им: "Живи!"
И чистая любовь приходит снами
В апреле - юном месяце любви.



© Copyright: Ирина Волокина, 2016
Свидетельство о публикации №116042101248




Читатели (108) Добавить отзыв
Капли Вашего "Весеннего дождя" упали на мою обнаженную Душу и протуберанс ядерной радуги, кипящей лавой дивного перевода, распластался по бесконечным просторам млечных планид сознания испепеляя жаром вселенской бездны и превращающая атомное топливо чёрных дыр в потоки космической энергии мышления меняющей суть пространства и времени!
КЛАССИКА!

Владлен Израилыч
26/06/2017 10:02
Прямо сейчас посылаю Вам свою глубочайшую признательность за такую
высочайшую оценку моего скромного перевода.

А уже потом достану учебники: астрономию и психологию.
И только затем, когда постигну всю премудрость Вашего трактата,
постараюсь ответить на него:)))
Ирина Сергеевна
26/06/2017 10:29
о!
= квiтень учить промовляти
До серця кожного. Як мати, =

як гарно, гарно размовляти
хоть дрибну часть родимой мовы
як так мене казала мати..

простите меня за ошибки
09/03/2017 22:06
Мы же здесь не на уроке, Юра. И я здесь не преподаватель.
Я получила от друга отзыв на мой перевод, и стало тепло на душе.
Тепла и Вам.
Ирина
09/03/2017 23:24
Дивный перевод, Ирина! О, я заметил у тебя под стихом появилось св-во о публикации...Стала публиковаться?

Мир тебе...Твой друг, Дмитрий Православный
25/04/2016 10:41
О, я еще и фамилию узнал!:-)))
25/04/2016 10:42
Публиковаться пока не начинаю. Просто решила получить авторское право.
Мир дому твоему,
Твой друг,
Ирина
25/04/2016 20:31
Как его получить - РАССКАЖИ ПОЖАЛУЙСТА!
26/04/2016 07:10
Ответ в личке.
26/04/2016 22:29
Прекрасны оба стиха! Настоящая весна!
24/04/2016 14:37
Спасибо. Олечка. Мне приятна твоя похвала.
Желаю тебе вечной, настоящей весны.
25/04/2016 10:05
ИРИНА! И вот благодаря такому чудесному дождю:

На ветках берёз зеленеет листва,
Окрасила даль в перламутр, синева.
Задумчиво звёзды над миром парят,
В небесном просторе кострами горят.

Проснулся подснежник в весеннем бору,
Костром голубым разгораясь в логу.
Как первый глашатай поры молодой,
Раскинул соцветье над талой землёй.

Прохладный туман, разгоняя рукой,
Его я найду под уснувшей сосной.
И вместе со звёздами, лесом, луной,
Тебе подарю, человек мой родной!

Поздравляю с наступающими, майскими праздниками, с букетом анютиных глазок, ВИКТОР!
25/04/2016 10:39
Не знаю, Виктор, за какой подарок раньше благодарить. За замечательное
стихотворение или за прелестный букет.
Одним словом: БЛАГОДАРЮ.
Ирина
25/04/2016 23:24
От Frieda
Красивый перевод! Молодец! Только советую не превышать оригинальное количество слогов. У Вас каждый катрен начинается с 13 слогов, тогда как в оригинале их 9...

Удачи!
23/04/2016 02:10
Вообще-то я так и делаю, но в данном случае, мне показалось, что так
я смогу полнее передать настроение.
Спасибо.
Ирина
Заходите на мою страничку. И ждите меня в гости.
23/04/2016 03:38
От Frieda
Главное, Джулиана, что Вы не обиделись... Просто меня так тоже учили...
Рада Вам и Вашему приглашению!

Счастья Вам!
С уважением, Фрида.
23/04/2016 09:21
Какие же могут быть обиды. Только благодарность за помощь.
С тёплой улыбкой,
Ирина
24/04/2016 00:08
От Arka
Приходит к нам апрель,
балует первой травкой.
На желтенький цветок присел "павлиний глаз"!
А через час- метель
настигнет злобной шавкой.

Расцвел цветок любви и вскорости угас.
22/04/2016 20:39
Да-а-а. Природа преподносит нам каждый раз другие сюрпризы.
22/04/2016 21:04
От serafim
Апрель- красавиц, соблазнитель женщин.
Волнует сердце, будоражит кровь.
И, голову вскружив им, дарит вновь
Надежду на любовь и все, что вечно.

Ириш, красиво!!! Улыбок, любви, счастья!!!
22/04/2016 10:48
Спасибо, Серёжа, за такой чудесный отзыв и за такие приятные пожелания от
меня и от Апреля.
С тёплой весенней улыбкой,
Мы с Апрелем
24/04/2016 00:05
Нежный весенний дождь и стих. Прелесть...С уважением, А.
21/04/2016 16:55
Спасибо, Августа. Мне приятно.
Со взаимным уважением, И.
22/04/2016 07:35
Ира, нежное описание, сопряженное с любовью. У нас пора весенних дождей. Все ждут цветение, но пока холод задерживает это. Трава просто сочная и зеленая. Весна! И тут столько красоты и рождение любви, а у кого-то продолжение раннее родившихся чувств. Спасибо.
С уважением Ольга Хейлик
21/04/2016 10:30
А друзья приходят с доброй улыбкой.
Добро пожаловать, Оля, на мою страничку.
Рада тебе,
Ирина
22/04/2016 07:33
Ирина, красиво звучит оригинал и перевод. Не надо зпт. "А утро нежными и влажными устами цветы целует." Я тоже писала стихи на украинском языке. Само так вышло. А Вторнику перевела "Колискову" на укр.

С любовью Любовь.
20/04/2016 22:16
Спасибо, Люба, рада тебе.
С любовью,
Ирина
20/04/2016 22:18
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи