ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
 
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте


Яндекс.Метрика

Перевод: Уильям Батлер Йейтс «Медный грош»

Автор:
Жанр:
“Brown Penny” by William Butler Yeats

Я ведь был когда-то молод,
А теперь, увы, я стар,
Но по женской ласке голод
Жить во мне не перестал.

Я шепну девице милой,
Чей и тыл, и фронт хорош:
Мол, мою мужскую силу
Ты проверь за медный грош.

Постараемся мы очень,
Утолим каприз любой,
Только вряд ли хватит ночи,
Чтоб зачать в душе любовь.

Путь к любви далёк и сложен,
Жизнь для этого нужна.
Ночь заменой быть не может,
Медный грош – её цена.




Читатели (96) Добавить отзыв
 
Современная литература - стихи