ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
 
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте


Яндекс.Метрика

Перевод: Энджелоу, Майя «Феноменальная женщина»

Автор:
Автор оригинала:
Angelou, Maya "Phenomenal Woman"
Жанр:
“Phenomenal Woman” by Maya Angelou

Подходят милые девицы,
-Открой нам,- просят, - свой секрет».
Я рада с ними поделиться,
Но никаких секретов нет.
Конечно, я не идеальна
И с виду вовсе не модель,
Подруги морщатся: -Нам жаль, но
Ты слишком скрытная, Адель.
Я всё показывать им буду,
Ни ног, ни бёдер не тая.
Я женщина, и это чудо,
Простое чудо – это я.

Порой бывает на досуге –
Я выхожу из темноты,
Ко мне кидаются подруги,
Летят, как пчёлы на цветы.
-Ах, талии твоей извивы!-
Твердят, но я ведь не змея,
Я женщина, и это диво,
Простое диво – это я.

Мужчины задались вопросом –
Что за изюминка во мне?
Глазами шаря или носом
Лишь по наружной стороне.
Нельзя оценивать банально
По виду, глубины взамен,
Ведь женщина феноменальна,
И потому я – феномен.

Держусь я прямо, смех мой звучен.
Когда вы видите меня,
То льстите: -Нет на свете лучше,
В Вас столько секса и огня!»
Горят глаза мужские страстью,
И для меня большая честь
Узнать, что я синоним счастья,
Простое счастье – я и есть.




Читатели (99) Добавить отзыв
 
Современная литература - стихи