ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Июнь - на рыбалку плюнь!

Автор:
Жанр:


фото из сети

Жарко. Ни облачка, ни ветерка.
Тропка по краю болотца.
Рощица, пашня. А вот и река –
Бликами ряби смеётся.

Щука плеснула хвостом по воде,
Омут растёкся кругами.
Радостно, словно бы помолодев,
Хохотом рыбу пугаю.

Бодро себя предложил комарам,
Сняв сапоги и ветровку.
Не для рыбалки такая жара,
Неча пытаться без проку.

Плюхнулся в реку как в божью купель,
Ей торопясь насладиться,
Окуни делятся с сыном земель
Единокровной водицей.

Сохнет на ветках моё барахло
Удочка втуне пылится,
Рыжее солнце на тучке верхом
Еле смогло уместиться.

Ладно, рыбёшки, я нынче добрей,
Будем заочно знакомы!
Ждите: вернусь в сентябре-октябре,
Поговорим по-другому.




Читатели (534) Добавить отзыв
Привет, Ген!

Поговорить с рыбёшками? Ну да!
Они же поголовно все немые!
Как говорить, когда во рте вода?
Забросил невод, помнится, с кормы я,

В речушку, и попался мне карась.
Не рыбка золотая, но – похоже:
Такая же сияющая масть
И добрые глаза на глупой роже.

И что-то он мне силился сказать –
Рот разевал и шевелил губами…
Но всё равно не смог двух слов связать.
Свяжись с таким… Язык-то за зубами…

Напрасно бабка ждёт на берегу
Компьютер новый, новую стиралку.
Придёт зима – пойду я на рыбалку
По щуку. Щука тоже – ни гу-гу…
05/08/2016 08:15
Рыбачил эстонец на речке вчерась,
Попался ему говорящий карась.
По-русски просил: "Коль отпустишь меня,
То станешь богатым ты с этого дня!"
Рыбак удивился, подумал чуток
И бросил до кучи к улову в садок,
Сердито сказав: "Син ей оле Емель!
Са оскама пеан, курат, эсти кель!"*

*Здесь нет Емель, ты должен, чёрт, говорить по-эстонски
курат - чёрт, расхожее ругательство.
05/08/2016 13:42
))) А шьёрт побьери - куради райск, по-моему?
05/08/2016 16:26
Ну, можно и так перевести. Райск отдельно имеет много значений - и падаль и подлец,гад, мерзавец, и порча, вред. Так что куради райск - устойчивое крепкое ругательное словосочетание. Бывает и просто "райск!" восклицают. Когда, например, молотком не по гвоздю, а по пальцу.
05/08/2016 16:43
Вот, ошибку нашёл: нужно не "пеан" (я должен), а "пеад" (ты должен)
05/08/2016 21:06
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи