ОБЩЕЛИТ.РУ - СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
 
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте


Яндекс.Метрика

Уильям Шекспир. Сонет 17

Автор:
Автор оригинала:
Уильям Шекспир
Жанр:
Исполненные искренней любви,
Стихи мои времён сокроет мрак -
Они и так всего лишь саркофаг,
Достоинства упрятавший твои...

Напрасно взор лучистый я воспел,
Как таинство, потомкам предъявил -
Их скепсис остудит любовный пыл,
Мой страстный дар пребудет не у дел.

На рукописи блеклые воззрев,
Грядущий век в плену своих забот
В помпезный их оформит переплёт
Как вымыслов античных перепев.

Но если миру явится твой сын,
Ты будешь жив - в стихах и в нём един!

...............................

Подстрочный перевод Александра Шаракшанэ

Кто поверит моим стихам в грядущие времена,
если они будут наполнены твоими высшими достоинствами,
хотя, видит небо, они всего лишь гробница,
которая скрывает твою жизнь и не показывает и половины твоих качеств?
Если бы я мог описать красоту твоих глаз
и в новых стихах перечислить все твои прелести,
грядущий век сказал бы: «Этот поэт лжет:
такими небесными чертами никогда не бывали очерчены земные лица».
Поэтому мои рукописи, пожелтевшие от времени,
были бы презираемы, как старики, менее правдивые, чем болтливые,
и то, что тебе причитается по праву, назвали бы необузданным воображением поэта
или пышным слогом античной песни;
однако, будь в то время жив твой ребенок,
ты жил бы вдвойне: в нем и в этих стихах.

...............................

Who will believe my verse in time to come
If it were filled with your most high deserts?
Though yet, heaven knows, it is but as a tomb
Which hides your life, and shows not half your parts.
If I could write the beauty of your eyes,
And in fresh numbers number all your graces,
The age to come would say, 'This poet lies;
Such heavenly touches ne'er touched earthly faces.'
So should my papers (yellowed with their age)
Be scorned, like old men of less truth than tongue,
And your true rights be termed a poet's rage
And stretchd metre of an ntique song:
But were some child of yours alive that time,
You should live twice, in it and in my rhyme.
Sonnet 17 by William Shakespeare


© Copyright: Олег Добровольский, 2016
Свидетельство о публикации №116120812206




Читатели (34) Добавить отзыв
 
Современная литература - стихи