ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Таинственная роза

Автор:
Автор оригинала:
У.Б.Йейтс
Жанр:

(Вольный перевод)

Таинственная роза, Ваш портрет
В элегию фантазии одет.
Я не нашёл его на небесах,
У Господа в сияющих глазах.
В хмельном шампанском, в чистом хрустале,
Ни под землёй, ни на самой земле.
Забывшись иногда нелепым сном,
Я просыпался, грезя лишь о том…
Верней, о той, что страстно полюбил,
Блеск золота был без неё не мил.
Добрался до волхвов, и до царя,
Полз в горы, жёг костры…всё было зря.
Стер руки, ноги до мозолей в кровь,
Пока моя бредовая любовь
Не умерла, иллюзии забрав…
Лишь ветер среди обожжённых трав
Дарил прохладу высохшим губам,
И снизошёл тогда Всевышний сам,
И плакал над усопшею мечтой,
Над тем, что околдованный тоской,
Не в состоянье пережить обман,
Я всё сменял на призрачный туман.
Корона, титул - всё казалось злом…
Снискал себе покой в скиту глухом.

С тех пор прошли не малые года,
Казалось, эта участь навсегда.
Но, вот однажды я услышал смех…
Та женщина была из них…из тех,
Что затмевают прелестью иных,
Она смеялась…ветер тайно стих,
Примолкли птицы, звёзды и цветы,
Ослепнув от безумной красоты.
Я слышал только сердца молоток,
И бешеный по венам кровоток…
Великая любовь, настал твой час…
О, роза, сколько лет искал я Вас?!!




Читатели (198) Добавить отзыв
Хорошо, Наташа! Но это не готика, как сказал Григорий...Гриша...Стыдно должно быть...По крайней мере в стихе ничего готического не прослеживается...Даже готической атмосферности НЕТ...Или все, что связано с концом любви или смертью уже готика?
30/01/2017 10:15
Дима! Добрый день! Перевести в готическом стиле я не пробовала. Думаю, надо сначала пресытится готикой в моём случае, потом уже писать...
30/01/2017 11:48
Не обязательно пресытиться... Достаточно погрузиться, вникнуть и ВПИТАТЬ эту атмосферу, но это для новичка на самом деле СЛОЖНО! Я вот, несмотря на всю мою любовь к этому стилю, до сих пор стараюсь не писать на эти темы много, если не сказать ПИШУ МАЛО, ибо всегда опасаюсь (не боюсь) обложаться... Знаешь, Наташа, что такое ГОТИКА в моем понимании? Нашел сравнение...Это, как 6 струна снизу-вверх на шестиструнной гитаре для новичка, которую ты пытаешься зажать пальцем, а он постоянно соскользает... Сравни звучание всех этих струн и тебе станет ПОНЯТНО!:-)))
30/01/2017 13:31
От Цви
Выкарабкалась! Это тяжёлая тема - готика. Твой подвиг перевода замечателен ещё и тем, что ты наступила на "мины" подложенные автором - и "тело" твоего перевода не разнесло на куски. Б-жественный талант!

Чтобы переводить готику вспомни прежде всего картины Давида Каспара, и посмотри картины Уотерхауза.
Готика предполагает наличие всей средневековой атрибутики. Что касается эмоций и любовных взаимоотношений, то они должны быть обусловлены "гамлетовщиной". И вместе с тем действо не должно быть каким-то театрально-отстранённым. Нужно излагать сюжет так, словно любой человек может выйти из дома - и всё увидеть своими глазами.

Из ошибок Йейтса:
Не могут в одном и том же произведении соседствовать персонажи предложенные им - такие, как - волхвы и Вс-вышний,цари и короли.
Должно быть - или-или!
30/01/2017 09:15
Да, стих действительно был непростым, я уж было бросила... соглашусь, что он перенасыщен персонажами.
Каспара картины очень нравятся. Ты напомнил, можно найти в них что-то интересное ещё...
30/01/2017 09:32
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи