ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
 
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте


Яндекс.Метрика

Уильям Шекспир. Сонет 124

Автор:
Автор оригинала:
Уильям Шекспир
Жанр:
Когда бы в центре общего восторга
Была моя любовь - с усмешкой злой
Нещадно б время бедную отторгло,
Удобрив свой цветник её золой.

Но нет! Она возникла не случайно,
И пышности блестящей не раба
Для пришлых неразгаданная тайна,
Для тайно посвящённого судьба.

Политики и малою толикой
Побрезгует (быть может, до поры):
Живя своей политикой великой,
Не гибнет в дождь, не чахнет от жары.

Пред нею преклонить бы тем колени,
Чья смерть - итог кровавых преступлений!

...............................

If my dear love were but the child of state,
It might for Fortune's bastard be unfathered,
As subject to Time's love, or to Time's hate,
Weeds among weeds, or flowers with flowers gathered.
No, it was builded far from accident;
It suffers not in smiling pomp, nor falls
Under the blow of thralld discontent,
Whereto th'inviting time our fashion calls;
It fears not Policy, that heretic,
Which works on leases of short-numb'red hours,
But all alone stands hugely politic,
That it nor grows with heat, nor drowns with show'rs.
To this I witness call the fools of time,
Which die for goodness, who have lived for crime.
Sonnet 124 by William Shakespeare


© Copyright: Олег Добровольский, 2017
Свидетельство о публикации №117020600190




Читатели (54) Добавить отзыв
 
Современная литература - стихи