ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Спасите, там мой папа (или Возвращая долг)

Автор:
Автор оригинала:
Аттила Кишдьюра
Жанр:
(По рассказу Аттилы Кишдьюра»)

Ему из детства в память врезался сюжет,
Вонзился глубоко, как острый нож,
Он душу бередил немало лет,
Да так, что пробивало в пот и дрожь
При мысли только о случившемся тогда,
Когда он был совсем ещё малец:
Невозмутимы были берег и вода,
А на его глазах тонул отец.
Замечу, что мужчина тот скромнейший
В воспоминаньях поведёт нас до конца,
Поэтому рассказ его дальнейший
Я изложу от первого лица…

Отец был в лодке,
Я же с берега смотрел,
Завидуя катанью и веселью,
Оставив в выходные ворох дел,
Все предавались шумному безделью.
Они успели далеко уже заплыть,
Как парни лодку раскачали на ходу,
Пугая женщин, вздумали шутить,
Чем навлекли на всех немалую беду.
Вдруг лодка так увесисто качнулась,
Что их веселье вмиг сменилось в ужас:
Всех опрокинув, вдруг она перевернулась,
И началась борьба за жизнь (река – не лужа).
Их было десять, и не все умели плавать,
Мужчины бросились спасать сначала женщин,
Я звал отца и начал громко-громко плакать,
Его глазами средь плывущих не нашедши.
А мой отец тогда под лодкой оказался,
Но вскоре вынырнул и хрипло голосил,
Теперь я понял, что воды он нахлебался,
И у него осталось очень мало сил.
Я видел: мой отец изнемогает,
Услышал я, как он на помощь звал.
Он там один, ему никто не помогает.
«Спасите, там мой папа!»,- я кричал.

И тут лесничий быстро всё решил,
Одежду скинув, он к отцу поплыл,
Упорными и мощными гребками
Настиг его и обхватил руками.
Что пережил я в это злое воскресение!
Но плыл лесник, а с ним - к отцу спасение.

Теперь перелистнём одну страницу,
Вот новые события и лица…
Прошли года, и я уже мужчина,
Зима сейчас достигла середины,
И мы с женою едем на каток
Пить свежий воздух как прохладный сок,
Порисовать замысловатые картины
Неторопливо лезвием конька,
Пока ещё покрыта льдом река.

Я натянул коньки и медленно скольжу,
По сторонам особо не гляжу,
А вот жена моя расстроена не в меру
И моему не следует примеру.
И хоть я сделал отрешённый вид,
Во всём веду себя как истинный герой,
Прекрасно понимаю, что пуржит,
Погода портится, насмарку выходной.

Вдруг в тишину вонзился детский крик,
Заставив оглянуться в тот же миг.
Вот мальчик с клюшкой,
Сильный страх в глазах,
А детский ужас, он любого тронет.
Ребёнок плачет, всё лицо в слезах:
«Спасите, дядя, там мой папа тонет!»

Мужчина в проруби,
Он выбраться пытается,
Но лишь подтянется,
Как лёд под ним ломается.
«Скорей к нему»,- мелькнуло в голове,
«Беги за тросом»,- я кричу жене,
Теперь, пожалуй, куртку нужно снять,
И только бы успеть, не опоздать.

Иду к нему, а слышу за спиной
Сквозь ветра заунывный тихий вой
Наперебой кричат: «Вам не спасти!
Там ломкий лёд! Не надо, не ходи».
Я знал, то правда, ломкий лёд,
Но давний долг толкнул меня вперёд.

И вот я медленно иду навстречу ветра,
До проруби ещё четыре метра,
Но лёд трещит, и я кидаю трос,
Меня уже колотит, я замерз.

Попав на третий раз, опору я ищу,
Когда схватился он, я медленно тащу.
Ещё немного… и победа вот,
Теперь не важно, что дрожат мои колени,
и градом пот,
Теперь не в счёт, что я испытан был вне правил.
Тот бой со смертью выгнал страхов полк.
Кошмар из детства с той поры меня оставил,
Я возвратил судьбе свой давний долг.




Читатели (584) Добавить отзыв
От kirsanov99
История мне понравилась.Очень правильно Вы изложили её:никаких украшательств-холодное повествование.Хорошие истории не нуждаются в украшательствах ,вычурной эмоциональности.
Получил удовольствие,спасибо Вам.
11/12/2008 22:16
Спасибо Вам за Ваш чуткий вкус к моим работам!
12/12/2008 18:36
Интересный стих. Мои комплименты,Наталья! Аттила Кишдьюр? Не приходилось слышать. Это перевод?
04/02/2008 08:52
Нет, это поэтическое изложение готового перевода. Рассказ прочитала в журнале "Ридерз дайджест". Рада, что понравилось.
06/02/2008 20:31
Наталья, это русскоязычный журнал?
07/02/2008 13:58
Этот журнал издаётся на 19 языках, в том числе и на русском.
http://www.rd.ru
08/02/2008 20:06
От Diana
не буду оригинальной, мурашки по коже, иногда очень сложно чувства выразить словами, у меня так часто, спасибо
03/02/2008 16:07
Огромное спасибо. Я старалась. И Вам желаю удачных произведений.
06/02/2008 20:40
Наташа,здравствуйте! Как вживую всё увидела. Обязательно жизнь даст шанс долг вернуть, главное им воспользоваться. Ну как я люблю Ваши ясные стихи! Ваша Ксана
02/02/2008 14:42
Спасибо, Ксана. Ваши отзывы очень вдохновляют. Ваша Наташа.
02/02/2008 18:41
От tanya
Прочитала - и мурашки по телу. Здорово!
02/02/2008 14:01
Мурашки бегут по телу –
И выше оценки нет.
Выводит с этим прицелом
Драматику судеб поэт.
Их вызвать самим невозможно,
Не побегут нарочно,
А если решили они побежать,
Вам этого не избежать.

Вот отзывы тянутся лентой,
Но нет мне милей комплимента.
02/02/2008 18:28
Мурашки бегут по телу –
И выше оценки нет.
Выводит с этим прицелом
Драматику судеб поэт.
Их вызвать самим невозможно,
Не побегут нарочно,
А если решили они побежать,
Вам этого не избежать.

Вот отзывы тянутся лентой,
Но нет мне милей комплимента.
02/02/2008 18:31
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи