ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРЕВОД С АВАРСКОГО ЯЗЫКА СТИХОТВОРЕНИЯ МАГОМЕДА АХМЕДОВА
ГОРЦЫ – АВАРЦЫ
У аварцев, дагестанских горцев, Есть своя, особенная гордость. Не забуду я. А вы смогли бы? – Шторм Ахульго, взятие Гуниба.
Буду повторять я неустанно: Без аварцев нет и Дагестана! Пусть об этом знает каждый старец: Я горжусь, что я их сын – аварец!
Береги народ, Аллах Всевышний! Здесь, в горах, никто не станет лишним. Возгордись сынами ты своими, Чей язык могуч и звёздно имя!
Снова повторяю неустанно, Что аварцы – горы Дагестана. Ведаю: народу горцев милы Песнь Расула, подвиги Шамиля.
Праху мой поклон священных старцев. Уважаю и люблю аварцев! Пусть об этом все узнают страны – Честь они и совесть Дагестана!
Пусть малы числом аварцы-горцы, Честью велики – со мной не спорьте! Совесть – вот их главное оружье - Жизнь и душу отдавать за дружбу.
Снова повторяю – ясно, внятно, Так, чтоб это было всем понятно: У меня – особенная гордость – Дагестана нет без наших горцев!
ПЕРЕВЕЛА ДИНА НЕМИРОВСКАЯ
МАГОМЕД АХМЕДОВ
Подстрочный перевод с аварского автора стихотворения
ГОРЦЫ – АВАРЦЫ
Живут в Дагестане горцы-аварцы, У которых есть Гуниб и Ахульго. Я буду жив, пока они живы, Горжусь, что я их сын – горец-аварец.
Люблю я, люблю я горцев-аварцев, Без них не было и нет Дагестана!
Горцы-аварцы живут в Дагестане, У которых есть язык и звёздное имя. Аллах Всевышний, береги мой народ, Собравший воедино честь и отвагу эпох.
Люблю я, люблю я горцев-аварцев, Они и есть горы Дагестана!
Горцы-аварцы живут в Дагестане, От них дрожали цари и тираны. Саблю Шамиля и песню Расула Не забудет земля никогда.
Люблю я, люблю я горцев-аварцев, Они – смысл и совесть Дагестана!
Живут в Дагестане горцы-аварцы, Они малы числом, но честью велики. Они многих врагов разгромили, А за дружбу душу отдавали и жизнь.
Люблю я, люблю я горцев-аварцев, Без них не было и нет Дагестана!
|