ВИЦЕЛУЛ
Вицелушул плын;е дупэ мама вакэ, Л-а легат апарте тата пе толоакэ, Ел се-мпотривеште, ну вря-н легэтурэ, Кэ-й департе сфыркул пентру-нгицитурэ! –Я май паште ярбэ, лапте вря ши Нику, Кэ-й май мик ка тине, ну май ешть бурикул! Ел ынсэ ну паште, кяр де штие – моаре: – Нику аре-о мамэ, ну-й ажун;е оаре? Вака лакримь варсэ, ши-л вря суб "арипэ", Лапте-й ва ажун;е пентру о екипэ! Светлана Гарбажий перевод с молдавского
ТЕЛЁНОК
За селом, у рощи, на лугу зелёном Плачет без коровы маленький телёнок. На верёвке длинной бегает и злится: Не придётся, видно, молока напиться! Головой качает пёстрая корова: –Нику тоже хочет молока парного. Молочко для Нику накопилось чтобы, Попасись на травке! Ну, не будь жадобой! Но малыш упрямо морщит чёрный носик: – Есть у Нику мама, пусть её и просит!
|